Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他的财产以及我的财产尽。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他的财产以及我的财产尽。
La lutte contre le terrorisme doit rassembler toute l'humanité et ne doit pas devenir la victime d'un processus de politisation ou de considérations éphémères.
同恐怖主义的斗争必须团结所有人类共同进行,不能让它受政治化或短见考虑的影响。
J'ai aussi demandé instamment aux dirigeants congolais de surmonter leurs intérêts à court terme et à œuvrer en faveur de l'unité et de la stabilité du pays.
我还敦促刚果领导人克服短见,努力实现国家的团结和稳定。
Limiter notre lutte à ses seuls aspects répressifs et sécuritaires serait de la myopie politique et aurait des conséquences dramatiques sur la crédibilité même de nos efforts.
使我们的斗争限于镇压和安方面将是一种政治短见,给我们努力的信誉来可怕的影响。
Saint-Vincent-et-les Grenadines déplorent une fois de plus l'imposition de barrières et l'octroi de subventions qui faussent le commerce et qui ne servent que les intérêts nationaux à court terme.
圣文森特和格林纳丁斯再次对强加扭曲贸易的壁垒和补贴表示遗憾,种短见之举只是为了满足本国政治权益之计的提倡者。
Enfin, concernant la question de principe soulevée par M. Arias, je pense qu'il s'agit d'un sujet important qui mérite réflexion et l'ignorer reviendrait pour nous à commettre une erreur et à manquer de vision à long terme.
关于阿里亚斯先生作为原则问题提出的最后一点,我认为一点很重要,值得深思,一点将是错误的,也是短见的。
Adopter une approche unilatérale à l'égard de l'Iraq et en dehors du droit international équivaudrait à des mesures peu avisées pouvant résoudre une partie du problème, mais de nature à saper les fondements du système de sécurité internationale fondé sur la primauté du droit.
在国际法律之外单方解决伊拉克问题等于是短见的行动,可能解决问题的一部分,但无疑将动摇以法治为前提的国际安体系基础。
Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.
第六,本着同样精神,企图把发展和消除贫困的责任只放在或者主要放在发展中国家身上是既危险又短见的,因为将破坏国际合作的概念,而一概念是世界制度的基石,并且视了我们世界上的贫富差距日益扩大的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。