有奖纠错
| 划词

En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.

块布时, 尽可能照原来的折痕折好。

评价该例句:好评差评指正

Ils collent leurs oreilles à la porte pour tâcher de surprendre quelques mots.

把耳朵贴在门上偷听。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散一组织,而是与之谈判。

评价该例句:好评差评指正

Et il y a tant d'Afghans qui tâchent de retrouver leur place dans la société.

许许多多阿富汗人都在力图重新找到他在社会中的位置。

评价该例句:好评差评指正

Au Pakistan, il tâchera de faire en sorte que la culture du pavot ne reprenne pas.

在巴基斯坦,活动目的是保持该国的无罂粟地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous tâchons aussi de fournir un appui technique de haute qualité et en temps voulu.

还设法及时提供高质量的技术支助。

评价该例句:好评差评指正

Par cet exposé, je tâcherai de donner aux membres du Conseil une vue d'ensemble des affaires du Darfour.

在本次通报中,将向安理会介绍达尔富尔局势的概况。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda s'est jusqu'à présent acquitté de toutes ses obligations envers l'ONUDI et tâchera de continuer à la faire.

乌干达迄今为止履行了对工发组织的一切义务并且将努力继续样做。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tâcher de nous montrer à la hauteur de ce mandat dans notre travail de tous les jours.

应当在日常工作中努力践行项任务。

评价该例句:好评差评指正

Tâchez de comprendre les raisons avancées pour tout transfert de fonds, en particulier lorsque l'opération comporte des transferts multiples.

了解所提出的任何转移资金的理由,特别是在交易涉及多次转移的情况下。

评价该例句:好评差评指正

Tâchez de bien vous informer, M. Bolton, au lieu d'ajouter foi aux fariboles de vos petits amis de la Fondation.

不要被“美籍古巴人全国基金会”中你的亲爱的朋友讲的神奇故事弄昏了头。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait tâcher aussi de rééquilibrer le système d'imposition de manière à inciter davantage à produire et investir.

也可以通过重新平衡税收来加强对生产和投资的刺激。

评价该例句:好评差评指正

J'ai tâché de faire preuve de logique et de persistance et d'inspirer un certain mécontentement à dose égale à tous.

努力做到连贯一致,统一协调,由各方平等共担不快。

评价该例句:好评差评指正

Tâchons de respecter notre calendrier et de faire preuve de la souplesse nécessaire lorsque la Commission entamera ses travaux de fond.

尽力按照的时间表办事,不要忽略在开始委员会实质性工作时可能需要的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tâcher de comprendre les causes qui poussent des êtres humains à en tuer d'autres et nous devons y faire face.

必须努力了解和处理迫使人去杀其他人的原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons passer outre aux impératifs que dictent des intérêts étroits et tâcher de tirer parti des divers points de vue des Membres.

必须超越狭隘利益的束缚并努力受益于成员的不同视角。

评价该例句:好评差评指正

On tâchera de les appliquer à d'autres missions politiques spéciales chaque fois que possible, tout en veillant à en affiner les différents éléments.

将继续努力,进一步完善成果预算编制的要点,在可行情况下推广适用于其他特别政治任务。

评价该例句:好评差评指正

M. Issacharoff (Israël) (parle en anglais) : Je vais tâcher de répondre aux déclarations faites respectivement par les représentants de l'Iran et de la Syrie.

伊萨沙诺夫先生(以色列)(以英语发言):将设法分别答复伊朗和叙利亚代表的发言。

评价该例句:好评差评指正

Dans nos débats au sein de cette institution en général, nous devrions tâcher de ne pas perdre de vue la finalité de notre travail.

在本机构内部进行辩论时,应该注意不要忽视工作的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU tâchera de collaborer avec les organisations de ce type pour qu'elles tiennent compte des questions liées au Programme dans leurs activités de promotion.

联合国将寻求与些组织的合作,以便把《行动纲领》的相关问题纳入的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船体分段建造法, 船体管系图, 船体回线, 船体检修工, 船体建造, 船体棱缘, 船体疲劳, 船体去磁, 船体线型图, 船体阴极防护,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Et puis, je tâcherai de vous répondre.

我会努力回答你的问题的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Alors, pour dîner, il tâcha de dormir.

于是,代替晚餐,他只好睡大觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Celui qui allait en avant tâchait de s’éloigner, celui qui venait par derrière tâchait de se rapprocher.

在前面走着的人设法远离,在后面跟着的人则尽量接近。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Tâchez de ne pas tomber de la planche.

尽量不要从木板上掉下来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et surtout, tâchez de ne pas revenir ! » ajouta Paganel.

“最要紧的,就是想法子找到水,不要往前跑!”巴加内尔补充

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est dit, mon père. Je vais tâcher de lui plaire et qu’elle me plaise.

“好吧,爸爸。我会尽力讨她喜欢,但愿她也喜欢我。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Demain matin, nous irons chez les petits, on tâchera de tout arranger.

" 明天早上咱们去那两个小伙子里,怎么也得想法把切办妥。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Mon enfant, dit la sœur, tâchez de reposer maintenant, et ne parlez plus.

“我的孩子,”姆姆,“现在稍稍休息下吧,别。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je tâchai de lier à l’avance les paroles que j’allais lui dire.

我尽量把我要对她事先考虑好。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tâchons de ne pas apprêter à rire à ce fripon de Valenod, pensa Julien.

“让我们尽量别让瓦勒诺这骗子笑,”于连想。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Aussi, je vais faire au plus simple et tâcher de contenter tout le monde.

因此,我将用最简单的方式来制作,尽量让大都满意。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais non, monsieur Coupeau, répondit-elle en tâchant de sourire.

“可不是嘛,古波先生。”她勉强满脸堆笑著作答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il donnait une secousse, essayait un croc-en-jambe, tordait éperdument ses membres, tâchait de s’échapper.

他突然挣下,试个钩腿,拼命扭动四肢,企图逃脱。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, Tom, répondit Paganel, on tâchera de trouver du combustible.

“好呀,我们想法子去找点东西来烧烧。”巴加内尔

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et c'est ce que je tâcherai, ici, de bâtir et ce dont je tâcherai de convaincre les dirigeants chinois.

这些也是我试图服中国领导人的问题。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.

触及流传甚广的作品,我的外祖母就千方百计稽古溯源。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour quelle somme ? demanda Morrel d’une voix qu’il tâchait de rendre assurée.

“多大的数目?”莫雷尔用种竭力镇定的声音问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, restez ici, et tâchez de faire boire au malade le reste de ce verre d’eau.

“不,您留在这儿,想办法让巴罗斯把这杯酒精和水喝完。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une discussion confuse suivit. Le directeur, pour tâcher de les diviser, interpella Pierron, qui se déroba, en bégayant.

接着是片混乱的争论。经理为分化代表们,设法让皮埃隆,皮埃隆躲躲闪闪,支吾其词。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur le président avait tâché de se mettre en harmonie avec le rôle qu’il voulait jouer.

所长先生竭力把自己收拾得和他想扮演的角色相配。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船尾龙门架, 船尾楼甲板, 船尾抛锚, 船尾平台甲板, 船尾深吃水, 船尾跳板, 船尾突出部, 船尾拖带, 船尾舷部, 船尾旋转跳板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接