有奖纠错
| 划词

Avant tout pays d'expédition, le Bénin tient ces informations supplémentaires pour essentielles.

主要作为一个海运,贝宁认为,提供更多信息非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Les causes profondes des départs doivent être résolues avant tout dans le pays d'origine.

原籍首先需要理流离失所的根源问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces situations sont celles que connaissent de très nombreuses personnes après avoir quitter leur pays d'origine, ou même avant.

这里所指的是大批人口在离开原籍后甚至离开之前所的情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'exprime avant tout dans le respect scrupuleux de ces engagements par chaque État, notamment les pays développés.

它首先反应在各、尤其是发达家认真履行这些承诺之中。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont ce commerce est géré doit être déterminée avant tout par les pays importateurs et exportateurs d'armes eux-mêmes.

如何开展此类贸易应主要由武器出口和进口来决定。

评价该例句:好评差评指正

Le VIH et le sida frappent avant tout les jeunes, surtout dans les pays pauvres, et la maladie se propage hélas très rapidement.

这一疾病特别严重地打击年轻人,最恶劣的后果集中在穷,而且有着扩大的险恶可能性。

评价该例句:好评差评指正

Sur les 247 enfants détenus avant jugement dans le pays, 136 avaient été accusés d'infractions non violentes comme le vol et le vandalisme.

在乌干达审前拘留的247名儿童中,136名控非暴力犯罪,例如偷窃和恶意破坏。

评价该例句:好评差评指正

L'Histoire est pleine de contradictions de la sorte, qui tiennent avant tout aux inégalités de développement économique entre les pays et les régions.

历史充满此类矛盾,这与各个家和地区间经济发展不平衡有

评价该例句:好评差评指正

Leurs déclarations d'hommes d'État responsables sont importantes pour montrer qu'ils sont déterminés à ne pas laisser les terroristes diviser plus avant les deux pays.

领导人作为负责任的政治家所说的话有着重要的含义,能够显示他们决心不让两因恐怖分子而进一步扩大分歧。

评价该例句:好评差评指正

Des travaux de recherche-développement de nouveaux médicaments, vaccins et autres technologies sont absolument nécessaires pour prévenir et juguler les maladies qui touchent avant tout les pays pauvres.

需要对新药品、疫苗和其他技术进行研究与开发,以预防和控制主要影响贫穷家的疾病。

评价该例句:好评差评指正

L'accent devrait être mis avant tout sur la coordination et la mise en oeuvre, dans des délais raisonnables, par les pays concernés, de stratégies, plans et programmes.

主要的重点应在于有家在合理的时间内协调和执行各项战略、计划和方案。

评价该例句:好评差评指正

Elles devront être affinées avant les consultations avec les pays fournissant des contingents, afin que ceux-ci les appuient et les comprennent avant qu'elles soient mises en oeuvre.

在与部队派遣进行磋商之前需要进一步制定这些备选办法和途径,以确保在予以施之前就能够得到部队派遣的支持和理解。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, mon pays demande à d'autres pays et d'autres gouvernements d'aller de l'avant vers une tranquillité et une paix durables fondées sur la justice et la spiritualité.

今天,我呼吁其他家和政府寻求建筑在正义和精神信仰之上的持久安宁与和平。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue un pas important en avant des pays en développement pour aider les pays Membres dans le besoin, y compris les petits États insulaires aux économies vulnérables.

这是发展中家协助有较大需求的会员,包括经济脆弱的小岛屿家的一个意义重大的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il est convenu que les ressources destinées au développement sont principalement d'origine nationale et que c'est avant tout aux pays qu'il incombe d'assurer la croissance et un développement équitable.

各方同意,主要的发展筹资来源是内资金,现增长和平等发展的主要责任在于各本身。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations ont lieu avec les équipes de pays des Nations Unies avant, pendant et après les visites, dont les résultats sont examinés pour déterminer la suite à leur donner.

在视察之前、视察期间以及视察之后,都与联合家小组进行协商,并且对所获得的成果进行审查以便确定后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit avant tout d'un partenariat entre les pays africains eux-mêmes et, deuxièmement, d'un partenariat entre l'Afrique et la communauté internationale, fondé sur des responsabilités partagées et le respect mutuel.

它首先是非洲家之间的一种伙伴系,其次是非洲与际社会之间在共同责任和相互尊重基础上的一种伙伴系。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la bonne gouvernance, j'ai le plaisir de signaler que l'Ouganda approfondit les réformes engagées avant l'adoption de l'actuel Programme d'action pour les pays les moins avancés.

于善政,我高兴地通知大会,乌干达正深入开展其在现有的《支援最不发达家行动纲领》通过之前就已着手进行的改革。

评价该例句:好评差评指正

Même si la responsabilité sociale des entreprises était essentiellement mise en avant par les pays développés, il s'agissait d'une préoccupation durable et les pays en développement pourraient en tirer de nombreux avantages.

与会者认识到,虽然公司社会责任是一个主要由发达家推动的议程,但该议程将长期存在下去,发展中家可以从中获得很多益

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh, pour sa part, a considérablement libéralisé son régime commercial, bien avant d'autres pays qui se trouvent dans une situation comparable, et espère bénéficier d'une réciprocité de la part de ses partenaires.

孟加拉早就使其贸易制度大幅度地自由化,比于类似情况的家早很多,希望其伙伴也提供互惠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


serein, sereinement, sereinement-, sérénade, sérénader, sérendibite, sérendipité, sérénissime, sérénité, Serenoa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马

Alors je nous souhaite avant toutes choses donc de vivre 2023, autant que possible, en pays uni et solidaire, reconnaissants la place de chacun et respectueux de tous.

因此,我希望在2023年,我们尽可地作为一个团结和统一的国家谢每个人的工作并尊重所有人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sergent-chef, serger, sergerie, sergette, sergier, sergo, sergot, sérial, sérialisabilité, sérialisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接