Les occasions de discrimination les plus courantes sont le congédiement, l'embauche et les conditions de travail.
最常发生歧视的情况是解、用和工作条件。
Les occasions de discrimination les plus courantes sont le congédiement, l'embauche et les conditions de travail.
最常发生歧视的情况是解、用和工作条件。
Le congédiement de Kandakar a mis fin à l'affaire.
这个问题以Kandakar的开除而终。
Le seul motif donné pour justifier le congédiement était le non-respect de la politique du collège en matière d'homosexualité.
学院给出的惟一理由是他不符合学院关于同性恋做法的政策。
Il n'y a pas lieu de saisir un comité paritaire de discipline lorsque la gravité des faits justifie un congédiement sans préavis.
如案情严重,必须立即撤职,则不需事先将其提交联合纪会。
Le point c) (indemnités pour rupture de contrat), correspond aux quatre mois de salaire qu'AK India affirme avoir dû payer pour congédiement sans préavis, en application des dispositions du contrat de travail.
关于(c)“合同中断赔偿”,索赔的是AK India说在发生不预先通知的情况下它按照用合同有责任支付的4个月工资。
Un audit de la gestion des stocks de carburant de la MINUL a confirmé les résultats d'une enquête menée par la Mission, qui avait abouti au congédiement d'agents locaux impliqués dans des vols de carburant.
对联利特派团燃料管理工作进行的审计证实了该特派团自己的调查结果,后来开除了参与偷窃燃料的本国工作人。
Il n'y a pas lieu de saisir un comité paritaire de discipline lorsque la gravité des faits justifie un congédiement sans préavis; toutefois, les fonctionnaires congédiés sans préavis peuvent demander que leur cas soit examiné par un comité paritaire de discipline.
如案情严重,必须立即撤职,则不必事先将其提交联合纪会。 但被立即撤职的工作人可主动要求由联合纪会审查其案件。
Toutefois, comme les plaintes de Vaid alléguant qu'il y a eu discrimination et harcèlement se situent dans le contexte de son allégation de congédiement indirect, elles relèvent de fait de la procédure de grief établie par la loi sur les relations de travail au Parlement et elles devraient être réglées conformément à la procédure de grief établie par cette loi.
然而,鉴于Vaid先生所声称的歧视和伤害申诉是以他声称的间接解为背景,应按照《议会就业和职关系法》规定的程序提出申诉并按照该申诉程序进行处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。