Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间之间只一层薄薄
隔墙。
Les murs séparant les chambres sont en fait de simples cloisons.
房与房间之间只一层薄薄
隔墙。
Tu m'as donné la boue et j'en fait de l'or.
你给我污泥,我把它变成了黄金。
Le gouvernement central des Antilles néerlandaises en fait de même.
荷属安列斯中央政府正
如此执行
。
Le besoin s'en fait de plus en plus sentir.
愈来愈有必要拟订这一公约。
Il s'agit en fait de notre crise à tous.
这场危机不仅一场加勒比危机,也
一场国际危机:它
我们
危机。
Notre programme de missiles est en fait de nature pacifique.
我们导弹计划就其内容
目
而言,完全
。
Premièrement, la question iraquienne se pose en fait de longue date.
首先,伊拉克问题确实一个长期
问题。
Il s'agit là en fait de l'idée globale de prévention.
这实际上就预防
真谛所在。
Bien des pays manquent en fait de systèmes bancaires adéquats dans ces zones.
事实上很多国家缺乏充分农村银行制度。
Il s'agit, en fait, de diamants illicites qui sont « sales ».
冲突钻石实质上难以救药
非法钻石,不过又很难将其从非法钻石中区分出来,因为它们往往被以同样
方式买卖,并且许多交易者
历代从事非法钻石贸易
同一些人。
Il s'agissait en fait de dépenses afférentes à la location d'une capacité.
这实际上某项能力
租用费。
Son objectif est en fait de défendre et de faire aboutir sa politique d'agression.
这企图为其侵略政策辩护,企图贯彻其侵略政策。
Notre objectif doit être en fait de mettre un terme aux souffrances du peuple iraquien.
确,我们
目标必须
制止伊拉克人民
苦难。
Le nombre de cas dans le document est en fait de 101, pas de 187.
文件中案件数量实际上
101,而不
187。
Il s'agit en fait de choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.
非常简单,就在建设者同破坏者之间作选择。
Pour corriger ces erreurs, il est indispensable en fait de reprendre le processus d'enregistrement.
为了纠正这些错误,实际必须重复登记过程。
Nous devons être conscients que cette crise est en fait de nature politique et militaire.
我们必须认识到,这场危机政治
、军事
。
Il s'agissait en fait de questions politiques qui ont déjà leurs réponses dans l'Accord d'Arusha.
事实上,有待解决政治问题,那些已经在《阿鲁沙
协定》中答复
问题。
Mme LAVERY dit qu'il s'agit en fait de souligner qu'il est important qu'il participe activement.
LAVERY女士说,这样做为了强调他积极参与
重要
。
Nous avons en fait parlé de magnanimité.
事实上,我们谈到了大度问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。