Les taux pratiqués actuellement conviennent pour des montants moyens, et des durées de remboursement n'excédant pas 6 ans.
实际利款总额有关,并且还款时间不超过6年。
Les taux pratiqués actuellement conviennent pour des montants moyens, et des durées de remboursement n'excédant pas 6 ans.
实际利款总额有关,并且还款时间不超过6年。
La plupart des comités se réunissent chaque année pour une période n'excédant pas cinq jours ouvrables.
大多数委员会每年行会议,会期不超过五个工作日。
Beaucoup d'institutions des États membres ont maintenant une capacité égale ou excédant celle de l'Agence.
许多会员国机构现在具备已相当于或超过本机构。
Au Brésil, la peine était la rétention des avoirs excédant la limite stipulée en vue d'en vérifier l'origine.
在巴西,处罚方式是扣留超过规定限度资产,以便对款项来源进行核实。
Nous acceptons et respectons votre veto technique sur les interventions excédant quatre minutes, et nous y adhérerons.
我们接受并尊重你对超过4分钟发言所作技术性否决,我们将予以遵守。
Une autre amende, n'excédant pas 1 000 ringgit par jour, est imposée si l'infraction se poursuit après condamnation.
如果定罪之后犯罪仍在继续,将课以更多罚款,每天不超过1 000林吉特。
Tout montant excédant le patrimoine net de l'accusé partiellement indigent devrait donc être pris en charge par le Tribunal.
因此,法庭承担份额为估计司法程序费用中超出非完全贫困被告财产净值部分。
Une amende n'excédant pas le capital minimum de l'entité peut être infligée de surcroît ou remplacer les sanctions susmentionnées.
监督当局可以强制征收不超过掩蔽实体最低资本罚款,用以取代或补充这些制裁。
Les délinquants effectuent du travail non rémunéré pendant un certain nombre d'heures n'excédant pas 240 sur une période de 12 mois.
法庭最多可以下令犯人在12个月内进行240小时不付工资工作。
Séjour court s'entend d'un séjour n'excédant pas six mois et séjour long d'un séjour d'une durée supérieure à six mois.
短期者是6个月,长期者是多于6个月。
Nous encourageons les intervenants à faire des déclarations concises, n'excédant guère les cinq minutes stipulées, et centrées sur leur objet.
我们鼓励发言简洁和重点突出,不超过规定5分钟。
Ces pauses, qui durent chacune au moins 30 minutes, doivent être prises par intervalles d'une durée n'excédant pas trois heures.
每次至少30分钟,间隔时间不得超过3个小时。
L'Azerbaïdjan a proposé d'insérer à la fin de cet alinéa les mots “excédant les limites autorisées par le droit interne”.
阿塞拜疆提议在“礼品”之前添加“超过本国法律所定限度”一词。
Ils sont cependant tenus de transférer uniquement les décaissements n'excédant pas 7 à 10 jours sur le compte en monnaie locale.
不过,要求国家办事处仅调拨当地货币账户中不超过7至10天支付款。
Certes, suivant les cas et les situations, la même période de temps pourrait ne pas être considérée comme excédant « des délais raisonnables ».
实际上,在有些案件和情况中,两年时间并不视为“不合理地拖延”。
Il a été suggéré d'inclure une disposition stipulant que des procédures d'expulsion excédant une durée raisonnable pouvaient constituer un traitement inhumain ou dégradant.
有委员提出,应加上这样规定,过份拖延驱逐程序可构成不人道或有辱人格待遇。
Environ 266 des 374 contrats avaient une durée n'excédant pas 4 mois, tandis que 30 avaient une durée au moins égale à 10 mois.
374份顾问合同中,大约有266份为期至多4个月,只有30份期限在10个月或10个月以上。
Le Conseil peut, par un vote spécial, proroger le présent Accord, en totalité ou en partie, pour deux périodes n'excédant pas deux années cacaoyères chacune.
理事会可经特别表决,将本协定全部或部分延长两次,每次不超过两个可可年度。
L'auteur de la mutilation est puni d'une peine d'emprisonnement de 5 à 15 ans ou d'une amende n'excédant pas 300 000 shillings tanzaniens, ou des deux.
犯事者判处5年至15年徒刑,或不超过30万坦桑尼亚先令罚款,或两者兼罚。
Pour des quantités excédant ce poids, une déclaration à la douane est exigée, accompagnée des formulaires d'usage et des autorisations nécessaires, telle la domiciliation bancaire.
如数量超过这一重量,应向海关申报,填写惯用表格并附上必要许可材料,例如付款银行指定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。