Se encuentra en un apuro económico pasajero.
他手头拮据。
Le ha dado la luna por estar amable.
他心血来潮殷勤起来了。
Le dio la vena y se fue a América.
他心血来潮就去了美洲。
Durante este período los movimientos rebeldes han cooperado menos en las conversaciones.
在期,反叛运动在变得不太合作。
Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.
指控与反指控四起,激起誓不两立的政治辩论。
En ese período, esperamos que alrededor de 60.000 de ellos regresen.
在期内,我们预计大约60万人返回。
Ya en este período pueden presentarse muchos comportamientos que impliquen riesgos de salud.
许多涉及健康风险的行为都可能在期养成。
Durante el período que se examina se emitieron los siguientes informes sobre auditorías en la sede.
在期提出了下列关于总部审计的报告。
Ningún Estado comunicó que el período dependiera del tipo de demanda incorporada en la sentencia arbitral.
没有国家报告间期限取决于仲裁裁决的索偿要求种类。
Las reducciones reales en esos países oscilaron entre 100 y 2.056 toneladas métricas de metilbromuro durante ese período.
在期内,些国家的实际减少量从公吨至2,公吨不等。
Las reducciones reales en esos países osciló entre 100 y 2.056 toneladas métricas de MB durante este período.
在期内,些国家的实际减少量从100公吨至2,056公吨不等。
Las emisiones de instalaciones industriales pueden inducir estrés previsual en las especies vegetales en el medio que las rodea.
工业设施的排放可致使周围环境的植物出现眼睛看不出的衰颓。
Es preciso que el generoso apoyo mundial prestado durante la crisis del tsunami sea la regla y no la excepción.
我们应该确保全球对海啸危机的慷慨捐助成为种经常而非的行为。
En ese período, las Naciones Unidas tenían la responsabilidad directa de todas las actividades de mantenimiento de la paz en la isla.
在那期,联合国直接负责该岛屿上的切维持和平活动。
La OSCE también cambió drásticamente en ese momento, ya que dejó de ser una conferencia para convertirse en una organización sumamente sofisticada.
欧安组织也在期发生了巨大变化,从个议变成个非常先进的组织。
Varias preguntas se referían al plazo de 10 años fijado para hacer presentaciones a la Comisión y a la posibilidad de prorrogarlo.
有若干人提出关于向委员提出划界案的10年限问题,并征询延长此限的可能性。
La UNOPS necesita un plazo de un mes para la contratación al amparo de esos acuerdos, plazo que se ha observado estrictamente.
项目厅要求为此种合同的征聘安排个月的准备间,而且间规定已经得到了严格遵守。
En los casos más extremos, los estudiantes bosnios y croatas ni siquiera van a la escuela a la misma hora del día.
有种最极端的情况是,波斯尼亚族和克罗地亚族学生甚至在白天不在同间上学。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第阶段,即公诉人进行的调查,只有在遵守间限制的条件下方可认为已经完成。
En todo ese período el desarrollo industrial del Brasil se había visto dificultado por deficiencias en la enseñanza y la innovación científica y tecnológica.
在期,由于巴西的教育、科学和技术创新能力不足,妨碍了其工业发展的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Kent se quedó sin palabras por un instante.
坎特一时语塞。
Por error llegué a las aguas de Jiang Zuo.
一时鲁莽,误入江左之地。
Haría quince años que no hablaba el idioma natal y no le era fácil recuperarlo.
十五年来没有说过母语,一时很难恢复。
Anoche mismito, muy cerca de las once.
就在昨天夜里十一时光景。
Por último le ordenó: Vuelva usted mañana a la misma hora para un examen por escrito.
您明天同一时间过来参加一个笔试。
Intrigado, mi padre inspeccionó la página con los datos de la edición.
父亲一时好奇,马上检视了书里的出版资料。
No puedes ir por ahí quitándole el trabajo a la gente.
你要因为一时高兴就把人的工作抢去做了。
Cuando estudiamos cada día a la misma hora, estamos creando un hábito.
每天同一时间学习其实是在培养习惯。
Dormir y despertar todos los días a la misma hora es importante.
每天在同一时间睡觉和起床很重要。
Martín se sentó a mi lado y estuvimos un momento sin hablar.
马丁坐在我的身边,一时间两人相对无言。
O sea que todos lo pensaron por sí mismos casi al mismo tiempo.
也就是说,他们是在差多的同一时间自己想到的。
Vuelva usted mañana a la misma hora para un examen escrito.
- 明天同一时间请您过来参加笔试。
Ha dejado, sin embargo, lo más valioso, probablemente por ser lo menos discreto.
可能是一时疏忽,心留下了最珍贵的一件。
Era dulzón y como a cobre y por un momento tuvo miedo.
这味儿带着铜腥气,甜滋滋的,他一时害怕起来。
Esto es un negocio decente, no un entretenimiento pasajero ni la tapadera de algo sucio.
这是一个正当的生意,是一时的消遣,也是什么肮脏交易的掩。
Piénsalo, Fulgor, aunque no se lo des a entender.
想一想我这话的意思吧,富尔戈尔,虽说你一时还理解了。
Una ola de calor es un periodo de tiempo en el que hace una temperatura superior a la normal.
热浪指的是某一时期气温异常的高。
Miré con tanta intensidad, que en un momento el cielo se llenó de puntos luminosos.
我全神贯注地盯着,一时间,整个天空都光点缭乱。
Me quedé confusa un momento porque me di cuenta de que me estaríais observando.
只过当时我觉得大家都在盯着我看所以一时之间有些心乱。
Sin saber qué decir, sonriendo, mostrósuagradecimientoalos bastaixos.
他一时知道该说什么才好,只能以笑容感谢大力士们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释