有奖纠错
| 划词

Construyó una historia sorprendente a medida que iba hablando.

讲话,编出个惊人的故事。

评价该例句:好评差评指正

Esa es una cara de la moneda.

货币的

评价该例句:好评差评指正

El cuadro general es desigual y tiene aspectos positivos y negativos.

总体情有喜有忧,既有积极的,也有消极的

评价该例句:好评差评指正

El entregó al Museo una bandera que conservaba desde la guerra agraria.

他把从土地革命时期保存下来的旗子献给了博物馆。

评价该例句:好评差评指正

El análisis de las cuestiones de género tiene una dimensión política.

两性平分析有其政治性的

评价该例句:好评差评指正

Es la otra cara del progreso logrado por las personas, la sociedad y el Estado.

发展个人、社会和国家取得进步的另外

评价该例句:好评差评指正

No me prives de verte de vez en cuando

你得让我隔三差五地见你.

评价该例句:好评差评指正

Como señala el Secretario General en su informe, el África occidental sigue ofreciendo un panorama contradictorio.

象秘书长在他的报告中指出的那样,西非的情仍然既有好的也有不好的

评价该例句:好评差评指正

Cada comunidad es única.

社会都有其独特之

评价该例句:好评差评指正

Esto es comprensible, habida cuenta de que las particularidades culturales en muchos casos han revelado sobre todo sus aspectos negativos.

可以理解的,因为在许多情下,文化特性的概念常常显示出其负偏的

评价该例句:好评差评指正

Frente a la cámara de un equipo de televisión cubano, esos dos individuos habían desplegado una pancarta con las letras “PACE” coreando consignas antiestadounidenses.

当走到古巴电视台摄制组的摄影机面前时,这两人展开写有“PACE”四个字母的旗帜,并高呼反美口号。

评价该例句:好评差评指正

Pienso que podría ser útil que añadiéramos un par de cuestiones a fin de poder tener quizás más de una perspectiva sobre algunos de estos temas importantes.

我想,如果我补充、两点可能会有助益,以便我们在要的问题上不只看到

评价该例句:好评差评指正

Para que Timor-Leste progrese hacia un futuro sostenible, las dimensiones económica y social del país y su “aspecto humano” también requerirán la asistencia constante de la comunidad internacional.

为了让东帝汶向可持续的未来迈进,国际社会也需要继续援助该国的经济和社会层面,或东帝汶的“人的”。

评价该例句:好评差评指正

Esas circunstancias, que surgen del fanatismo ideológico, de la ignorancia y de la negación y desconfianza del otro, forman parte de los aspectos más oscuros de la condición humana.

有违常理的行为产生自狂热的思想意识、无知、否定切和不信任他人,它们构成了人性的最黑暗

评价该例句:好评差评指正

En la parte positiva, ha mejorado la coordinación entre las distintas dependencias de lucha contra las drogas del país y las actividades de enjuiciamiento de traficantes tuvieron más éxito.

但令人欣喜的,该国不同的打击毒品单位之间的合作得到提升,而且在法院起诉走私犯的努力也被证明非常的成功。

评价该例句:好评差评指正

El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.

的港口詹姆斯敦,可供船舶安全停靠,不过需要筑防波堤,使大邮轮乘客得以在任何气候中上岸。

评价该例句:好评差评指正

La experiencia del tsunami ha demostrado que existen enormes reservas de generosidad y altruismo cuando se conciencia directamente a las personas de las necesidades y del destino de sus contribuciones.

在本次海啸中吸取的经验表明,人们如果直接认识到各种需要和自己所做捐献的用途,会显示出极其慷慨和无私的

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las migraciones tienen un aspecto positivo relacionado sobre todo con las remesas de los guyaneses que viven en el extranjero, ya que estos fondos ayudan a realizar inversiones a nivel local.

不过,移徙也有其积极的,尤其海外圭亚那人汇回的薪酬,有助于进行地方投资。

评价该例句:好评差评指正

Si bien debemos continuar sintiéndonos orgullosos de lo bueno que encontramos en esas historias, también debemos comenzar a reconocer lo que resulta desagradable, o quizá incluso criminal o terrible, en nuestra historia nacional.

虽然我们应继续对我们在历史中发现的任何好的感到极为自豪,但我们也必须开始清算我们民族记忆中可憎恶的、甚至罪恶可怕的东西。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, en cuanto a las modalidades de presentación de informes, la República de Corea toma nota de la opinión de que éstos deben ser flexibles en cuanto a su amplitud, formato y estructura.

但关于报告模式,在现实的,大韩民国注意到有人认为可灵活掌握报告的范围、格式和框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


根基, 根茎, 根究, 根据, 根据地, 根绝, 根苗, 根深蒂固, 根深蒂固的, 根深叶茂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

端午节特辑

Las hojas tienen un lado liso y brillante y un lado opaco y rugoso.

粽叶分两面,一面较光滑,一面较粗糙。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Le enseñaba el catecismo mientras le afeitaba el pescuezo a los gallos.

神父一面修剪斗鸡脖子上的毛,一面讲教义要则。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Algunos salían jugando a la tenta, en mareante ir y venir de moscas.

有的孩子一面走路一面游戏,像一群无头苍蝇似的来回奔跑。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y dejaré que se haga también por el otro lado.

一面也一样。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y ya voy a esperar a que se doren por una cara para darles al vuelta.

一面倒入,再翻过去。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴 Pedro Páramo

Lo siguió a grandes trancos, chicoteándose las piernas

一面用鞭子抽打着裤腿,一面大踏步地尾随着

评价该例句:好评差评指正
乞力扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Le gustaba leer por la noche, antes de cenar, y mientras tanto, bebía whisky escocés y soda.

她喜欢在黄昏吃晚饭前读书,一面阅读一面忌苏打。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Había descubierto incluso una mejor parte de sí mismo.

唧唧已经看到了变化更好的一面

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Lo más importante a considerar sería un escudo térmico.

最值得考虑的还是一面热量盾。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

El agua estaba tan tranquila y clara, que parecía un inmenso espejo.

大海平静得像一面水晶的镜子。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Tú no tienes un lado grosero.

你没有强硬的一面

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Y cuando se doren por una cara se les da la vuelta.

一面呈金黄色时,翻面。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Todos los castillos tienen una bandera.

每座城堡都需要一面旗帜。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señorita Bingley prestaba más atención a la lectura de Darcy que a la suya propia.

彬格莱小姐一面看达西读书,一面自己读书,两件事同时并做,都是半心半意。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

La voy a dejar por este lado unos 5 minutos.

一面煎差不多5分钟。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Pues en actos que encarnen lo mejor de este país.

在能象征这个国家最好的一面的活动中。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y obviamente cada bandera representa que hay un estudiante de esa nacionalidad.

显然,一面国旗就代表了一个来自该国的学生。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

He hecho una bandera con un vestido.

这裙子能做一面漂亮的旗子。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

La abuelita Pig trae una bandera para la casita de las niñas.

猪奶奶给女孩子们的树屋找了一面旗子。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Voy a estar unos días de paso en Madrid y me gustaría mucho verte.

我会在德里待几天,我很希望能见你一面

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


跟斗, 跟骨, 跟孩子们玩, 跟腱, 跟某人谈话, 跟前, 跟上, 跟手, 跟随, 跟他无关,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接