有奖纠错
| 划词

En los años 70 hubo graves enfrentamientoss entre los dos colosos del mundo.

代时世界大国间有着激烈的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Vivió setenta años.

他活了岁。

评价该例句:好评差评指正

Hubo 79 declaraciones de representantes de Estados participantes y de un Estado observador.

与会国和个观察国的代表共作了九次发言。

评价该例句:好评差评指正

Proporcionaron módulos de capacitación sobre los aspectos técnicos, científicos y organizativos de la aplicación del artículo 76 de la Convención.

他们讲授了关于实施公约第六条所涉技术、科学及组织方面问题的训练单元。

评价该例句:好评差评指正

Después de más de siete decenios, esa catástrofe es evidentemente uno de los crímenes más atroces que se hayan cometido jamás contra la humanidad.

过去后,这场灾难显然是有史以来对人类犯下的最令人震惊的罪行之

评价该例句:好评差评指正

El razonamiento del Tribunal se aplicaría también discutiblemente a los civiles detenidos o internados en territorio ocupado con arreglo al artículo 78 del Cuarto Convenio.

该法庭的推理大概也适用于《第四公约》第八条规定的被占领土上被拘留或扣押的平民。

评价该例句:好评差评指正

La misión especial a las Bermudas ha puesto de manifiesto que no se ha adoptado medida alguna en relación con el inciso b del Artículo 73 de la Carta.

百慕大特派团已经表明,没有采取任何有关《联合国宪》第三条(丑)款的行动。

评价该例句:好评差评指正

Si las Potencias administradoras se demoran en el suministro de información con arreglo al inciso e del Artículo 73 de la Carta, esto podría obstaculizar el proceso de descolonización.

管理国根据《联合国宪》第三条(辰)款递送情报的任何延迟都可能阻碍殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

El Sáhara Occidental tiene una doble naturaleza jurídica internacional: es un territorio no autónomo, según el Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas, y es un territorio ocupado militarmente.

从以下角度讲,西撒哈拉在国际法律方面具有双重的性质:按照《联合国宪》第三条的意思,它是自治领土,但它又是处于军事占领下的领土。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, su delegación elogia las acciones de Nueva Zelandia, el Reino Unido, los Estados Unidos de América y Francia para proporcionar información pertinente, de conformidad con el inciso e del Artículo 73 de la Carta.

因此,他的代表团常赞赏新西兰、联合王国、美利坚合众国和法国根据《联合国宪》第三条(辰)款提供有关情报的努力。

评价该例句:好评差评指正

Dado que los proyectos de resolución no se han distribuido en el día de hoy, no se debería aplicar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento. La disposición pertinente del artículo 78 reza lo siguiente

因为这两份决议是今天刚刚分发的,因此必须搁置议事规则第八条的有关规定。

评价该例句:好评差评指正

1 La información que figura en este documento de trabajo se ha extraído de diversas publicaciones y del material proporcionado por la Potencia administradora con arreglo al apartado e del artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas.

工作文件所载资料取自已公布的材料和管理国根据《联合国宪》第三条辰款递送的材料。

评价该例句:好评差评指正

Cada Estado Parte se compromete a presentar un informe en el plazo de un año a contar desde la fecha de entrada en vigor del Pacto para él y, en lo sucesivo, cada vez que el Comité lo pida.

按照委员会第六六届会议通过、并在第届会议上修订的委员会现行准则(CCPR/C/GUI/66/Rev.2),由个较灵活的制度取代。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del inciso e del Artículo 73 de la Carta, los Estados Miembros que administran territorios no autónomos deben transmitir regularmente al Secretario General información estadística y de otra naturaleza relativa a las condiciones de los territorios de los cuales son responsables.

根据《宪》第三条(辰)款规定,管理自治领土的会员国必须定期将关于它们所负责管理的领土内的情况的统计资料和其他情报递送秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Artículo 74 de la Carta de las Naciones Unidas exige que España mantenga relaciones con todos los Territorios a que se refiere el Capítulo XI de la Carta, incluido Gibraltar, sobre la base del “principio general de la buena vecindad”.

但是,西班牙必须按照《联合国宪》第四条的要求,本着睦邻友好精神,与包括直布罗陀在内的《联合国宪》第规定的所有领土发展关系。

评价该例句:好评差评指正

En el sector público el Estado ha tenido que impulsar una reducción de las instituciones estatales, reduciendo el empleo público propiciándose el empleo en el sector informal, en consecuencia de cada cien mujeres setenta lo hacen en el sector informal y en condiciones de sub empleo.

在国有经济领域,政府为改善正规经济部门的就业形势,必须精简国有机构,以实现每百名女性劳动者中有人能在正规行业实现就业或处于半就业状态。

评价该例句:好评差评指正

La reforma interna más significativa ha sido la enmienda de los artículos 98 bis y 73 d) con miras a permitir al Tribunal acortar el plazo mediante la admisión de argumentos orales en lugar de autos escritos, con lo que se ahorran recursos al Tribunal.

最重要的内部改革就是对第九八条之二和第三(d)条进行修改,使法庭能够缩短时间范围,允许口头答辩,而不是书面辩护状,以节省法庭的资源。

评价该例句:好评差评指正

Existía una presunción general de que el tema objeto de examen formaba parte del derecho de los tratados, y no era un desarrollo del derecho relativo al uso de la fuerza; sin olvidar que la Convención de Viena, en su artículo 73, había excluido expresamente el tema.

研究中的案由事项形成了条约法的部分,不是与使用武力有关的法律沿革;据回顾:《维也纳公约》第三条明确地排除了这个案由。

评价该例句:好评差评指正

Aunque su delegación apoye el objetivo de promover el proceso de descolonización de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, considera que en última instancia corresponde a la Potencia administradora determinar cuándo cesan sus obligaciones en virtud del apartado e) del Artículo 73 de la Carta.

虽然美国代表团支持根据《联合国宪》促进殖民化进程,但是它认为管理国根据《宪》第三条(e)项所承担的义务何时终止,最终要由管理国自己决定。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Maldonado (Departamento de Asuntos Políticos) explica que el párrafo 3 se refiere a la información que las Potencias administradoras deben transmitir con arreglo al inciso e del Artículo 73 de la Carta, en tanto que el anexo se refiere a la información efectivamente transmitida.

Maldonado女士(政治事务部)解释说,报告第3段提到是管理国必须按照《联合国宪》第三条(辰)款递送的材料,而《附件》提到的是已经实际递送的材料。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


白令海, 白鹿, 白茫茫, 白米, 白面, 白内障, 白皮书, 白葡萄酒, 白热, 白热的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

走遍西班牙1

Mi abuelo, setenta años y mi abuela, setenta y dos.

我的爷爷岁了,我的奶奶二岁。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 1

Un euro con setenta y cuatro céntimos.

一欧四分。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

O lo que es lo mismo, recorrería una distancia de 70 kms.

所以说燕子每小时可以飞公里。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Se esperan precipitaciones de 70 mm por hora en las llanuras...

降雨量达到每小时毫米以上。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.

12 该南活到岁,生了玛勒列。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Allí dentro no podía haber setenta y cuatro dineros.

那个袋子里不可能会有四元的!

评价该例句:好评差评指正
一个海难的故事

Y setenta y dos horas después estaría muerto en el fondo del mar.

二小时之后,身海底。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

No es necesario tener más de setenta años para ser emocionalmente maduro o prudente.

不一定要超过岁才能在情感上变得成熟且慎重。

评价该例句:好评差评指正
二个异乡故事

Y aun así, a los setenta y tres años, seguía siendo de una elegancia principal.

但以三岁的年纪来说,依旧堪称风度翩翩。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

24 Si siete veces será vengado Caín, Lamech en verdad setenta veces siete lo será.

24 若杀该隐,遭报七倍。杀拉麦,必遭报七倍。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Eyy, no os vayaís, antes de terminar el video, os queríamos decir que hemos llegado a 700 mil.

先别走,在结束这个视频之前,我们想告诉你们,我们已经有万粉丝啦。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Devolvió las camas y taburetes prestados y guardó las setenta y dos bacinillas en el cuarto de Melquíades.

她把床和凳子送还了邻居,而二只便盆堆在梅尔加德斯的房间里。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

3 Y cumpliéronle cuarenta días, porque así cumplían los días de los embalsamados, y lloráronlo los Egipcios setenta días.

3 薰尸的常例是四天。那四天满了,埃及人为哀哭了天。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Cayé había recibido 120 en efectivo, y 35 en gasto, y Podeley 130 y 75, respectivamente.

卡耶塔诺拿到一百二比索的现金,花掉了三五比索;波德莱伊拿到一百三比索,花掉了五比索。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

5 Y todas las almas de los que salieron del muslo de Jacob, fueron setenta. Y José estaba en Egipto.

5 凡从雅各而生的,共有人。约瑟已经在埃及。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Acabo de cumplir setenta y dos años.

我刚刚二岁。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El balance daba un beneficio de mil ciento setenta y cuatro moidores a mi favor.

余额给了我一千一百四个莫伊多尔。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Escapó a catorce atentados, a setenta y tres emboscadas y a un pelotón de fusilamiento.

逃过四次暗杀、三次伏击和一次枪决。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Es horriblemente vieja, debe tener como setenta años, y creo que nunca ha sido joven.

她老得可怕,应该有岁左右了,我觉得她一点也不年轻了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

7 Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años.

7 亚伯拉罕一生的年日是一百五岁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白蚁, 白银, 白鹦鹉, 白鼬, 白玉, 白纸黑字, 白种, 白种的, 白种人, 白种人的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接