有奖纠错
| 划词

Se le fue un suspiro de alivio.

不禁松了口气。

评价该例句:好评差评指正

Se le humedecieron los ojos al verla después de tanto tiempo.

在这么久之后见到她,他不禁流泪了。

评价该例句:好评差评指正

El blanco es color sucio.

白色不禁脏。

评价该例句:好评差评指正

Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.

人们不禁认为,命令和法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿戏。

评价该例句:好评差评指正

Se plantea entonces la cuestión de por qué no se ha conseguido dar un impulso interno al crecimiento a partir del capital financiero y humano, del que, en general, no hay escasez.

人们不禁要问,内部增长动建立财和人之上,而财和人并没有出现总体缺乏,那么内部增长动为何未能成为现实。

评价该例句:好评差评指正

En este momento, parecería que no nos estamos orientando en esa dirección, de modo que me pregunto lo siguiente: puesto que no va a ser igual y no vamos a preservar el concepto “equitativa”, ¿qué queda?

眼下我们似乎并没有朝这一方向迈进,因此,我不禁要问,如果我们不能做到平等,也不保留“公平”概念,那么剩下究竟是什么?

评价该例句:好评差评指正

La falta de progresos respecto del desarme y la no proliferación, junto con la amenaza permanente del terrorismo, nos obliga a preguntarnos si en realidad el mundo es hoy un lugar más seguro, más estable y más protegido, tal como lo concibieron los fundadores de la Carta de las Naciones Unidas.

裁军和不扩散毫无进展,恐怖主义威胁继续存在,使人不禁要问,世界是否象《联合国宪章》起草者所设想那样,确实变得更加安全、更加稳定和获得保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero, encomiable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一个难幸存者的故

El corazón me dio un salto.

心头一动。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me pregunté en qué clase debía clasificarme a mí.

自问,自己是哪一种人

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Bernat se preguntaba cuánta gente debía de vivir allí.

柏纳纳闷,到底有多少人住在这座城里?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Este me hace pensar cuántas Coco de carne y hueso hay en el mundo.

让我想问现实生活中有多少可可。

评价该例句:好评差评指正
Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Sohei, qué dices. Te harán polvo. Eres muy flojo.

Sohei 你 可挺住的 这么弱风。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth sonrió al acordarse de todo lo que había oído decir de sus habitantes.

伊丽莎白一想到外界所传闻的那家人家和种种形,好笑。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Desiertos la separan -dijo Abulcásim, con involuntaria soberbia-.

“中间隔着大片沙漠,”阿布卡西姆自命地说。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y para quienes vayan allí no podemos dejar de proponerles algo un poco más arriesgado.

对于那些前往此处参观的游客,我们想提出一个更加冒险的建议。

评价该例句:好评差评指正
、疯狂和死亡的故

Pero cuando estuvo solo se lloró a sí mismo su des gracia.

可是当他独自待着的时候,他为自己的厄运感到伤心了。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Entonces, cabe preguntar: ¿cómo es posible que la gente pueda pagarse carreras tan prolongadas?

那,要问,怎样能使人们担负起如此长时间的学业?

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Y esto hace que te plantees para qué hacer algo si no va a ser perfecto?

而这会让你要问,如果能尽善尽美,那为什么还要做?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Abundio Martínez vio a la mujer de los ojos azorados, poniéndole aquella cruz enfrente, y se estremeció.

阿文迪奥·马丁纳斯看到那个眼神惊惶的女人,在他面前划着十字,寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

¿Quién no había de reír con los disparates de los dos, amo y mozo?

谁听了主仆二人的胡话都会忍俊

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Estuve muy enfermo y asustado de muerte ante mi triste condición de estar enfermo y sin ayuda.

全身舒服。想到自己生病而无人照顾的惨状,怕得要死。

评价该例句:好评差评指正
·伊里奇之死

Volvió a ver esa frente y esa nariz que hacía presión sobre el labio, y tuvo miedo.

但想到这一点,心里却十分恐惧。他又看见那个前额和那个压住嘴唇的鼻子,感到寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Había varios oficiales que no dejaban de ojear nerviosamente el cuaderno de Zhang Beihai, preguntándose qué más podría contener.

有几名军官看着章北面前的那个工作簿,猜测起那里面还有关于谁的什么。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Parece que han pasado horas, pero solo han transcurrido once minutos y te preguntas, ¿por qué me estoy torturando?

你感觉时间正在飞速流逝, 但其实只过去了11分钟,你好奇,“我为什么要这样折磨自己?”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿Cómo pude decir alguna vez que se parecía a su sobrino? , se dijo al mirarla a la cara.

她仔细瞧了一下老妇人的脸,想道:“她哪一点地方象她姨侄?”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al decir esto rompió a llorar y estuvo unos minutos sin poder hablar.

她说到这里,哭了起来,半天说出一句话。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱和其他魔鬼

Vio en los párpados del marido el destello de una lágrima, y un temblor le subió de las entrañas.

她在丈夫的眼皮间看到一滴泪水在闪动, 心里一阵颤栗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enconamiento, enconar, enconchado, enconcharse, encondroma, enconfitar, encongarse, encono, enconoso, enconrear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接