Por consiguiente, no puede afirmarse que la mera existencia del artículo 101a constituya una violación del artículo 14 del Pacto.
因此,并不说仅仅因为第101a节存就违反了《公约》第十四条。
Si bien es claro que los centros regionales que se establezcan son un dispositivo útil, no pueden reemplazar la necesidad de una presencia en el país con miras a despertar el interés y el entusiasmo de la población local y a proporcionar, con disponibilidad y voluntad, asistencia a los habitantes de Palau para que comprendan las vastas y complejas oportunidades que están a su disposición fuera de las costas de su país y para que puedan acceder a ellas.
虽然建立区域中心显然是一个有益手段,但这不取代建立国内存需要,目是唤起国内人民兴趣和积极性,并随时准备心甘情愿地提供援助,帮助帕劳人民利用和了解他们海外享有巨大和复杂机会。
En cuanto al argumento de los autores de que el hecho de que el administrador de la propiedad fallecido tuviera conocimiento de la existencia de las acciones se había convertido repentinamente en la cuestión principal, el Tribunal sostuvo que el simple hecho de que las reclamaciones de los autores se hubieran desestimado anteriormente por otras razones no daba lugar a que pretendieran de buena fe que su incumplimiento del plazo para solicitar la convalidación de las acciones estaba justificado.
对于提交人提出论点,即其家族已故产业经理知道有股票存,突然成为关键问题,上法院认为,提交人以前提出求已经根据其他论据被驳回,光凭这个事实并不引起善意望,而认为他们未截止日以前要求认领股票具有正当理由。
Por lo que respecta al artículo 7 de la carta, que establecía que no se puede privar a una persona del derecho a la vida, la libertad y la seguridad personal excepto de conformidad con los principios de justicia fundamental, la mayoría del Tribunal concluyó que en ese caso no había habido una violación de ese tipo y que las circunstancias no justificaban una nueva aplicación del artículo 7 que impusiera al Estado la obligación positiva de garantizar un nivel de vida adecuado.
关于规定除根据基本司法原则外不得剥夺个人生命权、自由权和人身安全权利《宪章》第7条,法院大多数裁决,本案不存任何此类侵犯,事实并不证明对重新适用第7条即赋予国家保障相当生活水准积极责任是合理性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。