有奖纠错
| 划词

Las dos organizaciones delictivas transnacionales son organizaciones sofisticadas que operan a nivel internacional.

两个跨国犯集团组织,在国际范围内经营。

评价该例句:好评差评指正

Se adoptan cuidadosas precauciones y medidas estrictas al abordar los incidentes.

在处理事件时,严格执行防和措施。

评价该例句:好评差评指正

Como uno de los principales artífices del plan de prefinanciación, el Sr.

Mazio先生作为筹资计划重要设计师,还协助个组织网络开展跨境走私活动。

评价该例句:好评差评指正

También ha ilegalizado diversas organizaciones extremistas y está vigilando muy de cerca las acciones de otras.

它已查禁了许多极端组织并且测另些组织活动。

评价该例句:好评差评指正

Los musulmanes del mundo nunca han estado sometidos a tanta presión ni a un análisis tan intenso.

全世界穆斯林从未受到过如此大压力和审查。

评价该例句:好评差评指正

A estos efectos, las organizaciones prohibidas y las actividades que realizan en el Pakistán se mantienen bajo estrecha vigilancia.

方面,被取缔组织及其在巴基斯坦境内活动正在受到视。

评价该例句:好评差评指正

Se han construido prisiones de máxima seguridad para las personas que se encuentran en prisión preventiva o detenidas después de su condena.

为进行审判前和定后羁押修建了最禁设施。

评价该例句:好评差评指正

También se efectúan estrictas inspecciones de seguridad de las mercancías y sus receptores durante la entrega y la recogida de esas mercancías.

些货物通关和寄存期间,对货物和寄存者也有安全检查。

评价该例句:好评差评指正

En este caso también se necesita un rigor analítico considerable para movilizar la AOD dentro del contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio.

为了根据千年发展目标筹集官援,也必须在方面进行分析。

评价该例句:好评差评指正

La elaboración de una matriz para vigilar más de cerca las responsabilidades y los avances en relación con los objetivos es una idea encomiable.

精心建立个矩阵以便更测责任和相对于目标进展是个值得欢迎主意。

评价该例句:好评差评指正

Cabe señalar que el requisito de la fiabilidad se originó en las leyes relativas a la esfera cerrada y sumamente reglamentada de la transferencia de fondos.

据指出,可靠性要求取之于有关资金划拨封闭领域法律措词。

评价该例句:好评差评指正

El hacinamiento sigue siendo un reto fundamental en la prisión de máxima seguridad de Pademba Road, en Freetown, en donde recientemente hubo una fuga en la que participaron 45 presos.

在弗里敦Pademba Road所最看守狱里,由于过分拥挤造成很大问题,最近有45名在押者越狱。

评价该例句:好评差评指正

Las canteras y otros lugares en que se utilizan explosivos están sometidos a controles estrictos en lo que respecta al almacenamiento, el transporte y la protección de los explosivos.

使用爆炸物采石场及其他地方在爆炸物贮藏、运输和保护方面受到特别管制。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, los prófugos restantes están bien organizados, bien financiados y continúan gozando de la protección de poderosas redes de apoyo, tanto dentro como fuera de las instituciones estatales.

第二,余下些逃犯组织、资金充足、持续得到国家机构内部与外部强大支持网络保护。

评价该例句:好评差评指正

Las personas que transitan con frecuencia por las zonas restringidas están sometidas a estrecha vigilancia a fin de evitar que se introduzcan mercancías sospechosas o que hagan ingresar personas no autorizadas.

在海关限制管制区徘徊人及其运输工具必须受到检查,以防止可疑物品渗入或人员偷渡。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el valor de los bienes no es tan importante en comparación con los ingresos obtenidos de negocios ilícitos bien organizados, los saqueos perjudican a cientos de pequeñas empresas legítimas, familias y trabajadores.

虽然与组织非法企业相比,货物价值并不高,但它确确影响了数以百计合法小商户、家庭和工人正常营业和生活。

评价该例句:好评差评指正

Además, cada responsable de la explotación deberá demostrar, en el marco de un estudio de seguridad, la coherencia y la suficiencia del conjunto de medidas de protección y control aplicadas a los materiales nucleares de categoría I.

此外,每个经营者都必须在安全审查框架内,证明对其持有类核材料切保护和管制措施都是和充足。

评价该例句:好评差评指正

En lo que se refiere a la valoración de la calidad del trabajo de los empleados, en el sector público se aplica un mecanismo de evaluación preestablecido y bien definido que da lugar a los informes confidenciales anuales (ICA).

在评定工作表现方面,公共部门以《年度机报告》(ACRs)方式通过界定既定机制对雇员进行考核评定。

评价该例句:好评差评指正

Además de los mercados locales de Somalia en los que se consiguen armas, se sospecha que existe una red bien organizada que presta apoyo al tráfico de armas, a través de la cual algunos caudillos transportan armas al país.

除了在索马里当地市场上获得武器外,据称,个组织网络在支持贩运,使些军阀得以将武器运入该国境内。

评价该例句:好评差评指正

Además, debido al carácter coercitivo de esas instituciones, los Estados deberían velar por que los centros de detención estén sometidos a un intenso escrutinio público a fin de prevenir cualquier posible abuso y crear mecanismos eficaces para presentar denuncias11.

此外,由于些机构高压强制性质,国家应确保拘留设施受到公众督,以防止任何潜在虐待行为,并设立有效投诉机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


liso, lisofobia, lisol, lisonja, lisonjeador, lisonjeante, lisonjear, lisonjeramente, lisonjero, lisozima,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

El hospital sigue bajo estricta vigilancia, ¿no es así?

“这医院还处警戒中,吗?”

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Yo creo que Leonor ha estado hiperprotegida del ojo público, mientras ha sido menor de edad.

我认为莱昂诺尔未成年时期一直受到公众关注的保护。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pensando que se habían encontrado un secreto celosamente guardado, se llevan el mapa hasta Amsterdam.

认为自己发现了一个保守的秘,于将地图带到了阿姆斯特丹。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los bizantinos guardaban su secreto celosamente y se cree que llegaron a ejecutar a cualquiera que intentara robar la receta.

拜占庭人保守他的秘,并且据信已经处决了任何试图窃取配方的人。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

No obstante lo cual, el jefe de la estación expidió telegramas a las estaciones del trayecto, ascendentes y descendentes, y le prometió ejercer una vigilancia minuciosa.

然而,站长到处都打过电话了,让他放心,已经部的监视来寻找她的踪影。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Estaba firmada con el seudónimo de Júpiter, y era tan razonada, incisiva y bien escrita, que fue atribuída a algunos de los escritores más notables de la provincia.

该书的朱庇特(Jupiter),其逻辑、精辟、文笔优美,被认为该省一些最著的作家的作品。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Hemos de prevenir rigurosamente y combatir con firmeza todo tipo de actividades de infiltración, subversión y sabotaje, los actos de violencia y el terrorismo, y las actividades de los separatistas étnicos y del extremismo religioso.

防范和坚决打击各种渗透颠覆破坏活动、暴力恐怖活动、民族分裂活动、宗教极端活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


listar, listeado, listear, listel, listero, listeza, listín, listo, listón, listonado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接