有奖纠错
| 划词

Ocurrió un discurso en Congreso de los Diputados.

下议院发生了争执

评价该例句:好评差评指正

Ello puede aumentar la posibilidad de que las controversias desencadenen en actos de violencia que pongan en peligro la vida de otros.

这样,争执就更有可能引发暴力,威胁众人的安全。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación se relaciona con el feudo entre los líderes que apoyan al presidente del grupo, Sekou Damante Conneh y los que apoyan a su ex esposa, Aisha Keita Conneh.

这种局面与领导地位的争执相关,一方面是该集团主席,Sekou Damante Conneh的支持者,另一方面是与主席反目的妻子Aisha Keita Conneh的追随者。

评价该例句:好评差评指正

Gascon respondió que no era así, puesto que se había decidido de común acuerdo esperar a que mejorase la salud del autor antes de proceder a la venta.

据缔约国人的律师竭力从盘诘一开始就认定该夫妇在卖房一事上有争执,但Gascon士答复,情况并非如此,因为双方业已商定等到人健康状况好再处理售房事宜。

评价该例句:好评差评指正

Así, durante su contrainterrogatorio en el proceso, la Sra. Gascon reiteró su declaración así como el testimonio que había prestado en la investigación preliminar acerca de su conflicto con el autor.

审判期间盘问时,Gascon士重复了她的陈述和她在初步调查期间就与人的争执供的证词。

评价该例句:好评差评指正

Siguen existiendo algunas zonas grises y cuestiones potencialmente difíciles, respecto de las cuales las partes pueden tener interpretaciones discrepantes de los textos que podrían resultar polémicas en una etapa ulterior.

一些灰色地带和潜在的困难问题仍旧存在,双方对文件可能有不同的解释,这在今可能造成争执

评价该例句:好评差评指正

Incluye en particular el derecho de acceso al juez para todo tipo de litigio, el derecho al recurso contra toda decisión judicial y el derecho a una decisión efectiva y fácilmente ejecutable.

它包括在任何争执中向法官申诉的权利、对任何法院判决出上诉的权利以及作出有效和易于执行的判决的权利。

评价该例句:好评差评指正

Se ha manifestado en varias confrontaciones (en Tubmanburg el 30 de marzo, en Gbarnga los días 8, 9 y 11 de abril, en Robertsport el 10 de abril y en el aeropuerto internacional Roberts el 4 de abril), en un caso provocando una muerte.

这种争执已在多次冲突中展现(3月30日在土布曼堡、4月8、9和11日在邦加、4月10日在罗伯茨港和4月4日在罗伯特斯国际机场),在其中一个事件还造成了死亡。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez se le presentan más cuestiones relacionadas con los sufijos nacionales y los nombres de dominio de primer nivel y 14 registros nacionales de nombres de dominio han designado a su Centro de Arbitraje y Mediación como autoridad en caso de litigios.

此外,除了与国家缀相关的问题外,一些一级域名也由该组织审定,14个国家的域名注册机构已指定该组织的仲裁和调解中心为解决争执的权威机构。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不适合, 不适合的, 不适时的, 不适时地, 不适宜的讲话, 不适宜的言行, 不适于居住的, 不收小费, 不守规矩的, 不守信义的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙节日

Desde el ayuntamiento se han establecido algunas reglas para que no exista ningún altercado.

市政府已经制定了一些防止争执规则。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Bebe en las pulperías y se vuelve pendenciero y discutidor.

他经常在酒馆里喝酒,变得好斗且喜欢争执

评价该例句:好评差评指正
天空之上三公尺

Rebeca, ¿sabes si tu hijo antes tuvo alguna discusión con ese hombre?

蕾贝卡 你儿子跟这个男人之前否有过什么争执?

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Ocurrió, por desgracia, que el cocinero tuvo una terrible pendencia con el mayordomo.

然而不,有一天,厨师与执事发生了严重争执

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Pero en cuanto al lugar donde construir una nueva ciudad propia, los dos hermanos tuvieron una violenta disputa.

于在何处建立自己新城邦,兄弟俩发生了激烈争执

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Discutieron los dos mucho tiempo, mucho más de lo que merecían el caballero y la señorita en cuestión.

他们为这件事争执了好久,其实当事人来说,无论男方女方,都不配享受这样待。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La ley marcial facultaba al ejército para asumir funciones de árbitro de la controversia, pero no se hizo ninguna tentativa de conciliación.

根据戒严令,军队应当在争执中起到仲裁者作用,决不能在争执者之间当和事佬。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

El agresor, aparentemente paciente psiquiátrico, discutió con el dueño del vehículo, extrajo un cuchillo de carnicero y lo apuñaló.

行凶者显然一名精神病患者,与车主发生争执,拔出屠刀刺向车主。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

No era cuestión de la vida o la muerte de Ivan Ilich, sino de si aquello era un riñón flotante o una apendicitis.

这里不存在伊凡•伊里奇生死存在游走肾和盲肠炎之间争执

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

En la sociedad hay muchos tipos de personas con diferentes opiniones sobre diversos temas, y esto muchas veces da pie a disputas entre ellas.

社会上有许多不同种类人,他们各种话持有不同意见,许多时候就会导致争执

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Mientras Hem y Haw seguían tratando de decidir que hacer, Fisgón y Escurridizo ya hacia tiempo que se habían puesto patas a la obra.

当哼哼和唧唧还在争执着试图决定该怎么办时候,嗅嗅和匆匆已经在很顺利做他们事情了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Las palabras partieron de una mujer que, junto a otras, embelesadas como ellos, observaba los acontecimientos y había presenciado la discusión entre Arnau y la mulata—.

旁边有位妇人看到他们争执,这时候,她上前站在女奴和亚诺之间。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Finalmente, Charlie Sloane se peleó con Moody Spurgeon MacPherson, porque éste dijo que Ana Shirley recitaba mal, y Moody recibió una buena paliza.

最后,查理·斯隆与穆迪·司布金·麦克弗森发生争执,因为他说安妮·雪莉背诵得不好,穆迪挨了一顿痛打。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Los jureles del segundo transcurrieron casi en silencio; la sandía del postre amagó peligro por aquello de lo encarnado de su color, pero la tensión no llegó a estallar.

第二道海鰺,大家几乎悄无声息地吃完。饭后甜点西瓜,吃甜点时候大家似乎又激动起来,出现了争执迹象,但气氛并没有紧张到要爆发地步。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

El bar se disputa con otros la paternidad, la maternidad y todo lo demás, de una de las tapas más famosas de España, las patatas bravas, que es lo que te recomendamos que pruebes en el bar.

这间酒吧总和其他酒吧争执于西班牙最有名小吃之一起源身份,这道小吃就patatas bravas,这我们推荐你在这个酒吧尝试东西。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando lo que nos pasaba era que habíamos discutido con nuestro jefe, nos había dejado nuestra pareja, nos habíamos divorciado, nuestros hijos nos habían dado un disgusto, había un atasco descomunal o llovía en nuestra semana de vacaciones?

可能因为我们和老板发生了争执,或者分手了,离婚了,自己孩子惹自己生气了,堵车都得不像话或者休假时候下雨了?

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

En una disputa aguerrida que tuvo con su hermano, dijo que lo único que faltaba para que Florentino Ariza acabara de consolar a su madre era que se metiera con ella en su cama de viuda.

在他与弟弟激烈争执中,他说弗洛伦蒂诺·阿里萨唯一缺少安慰他母亲,让他和她一起睡在她遗孀床上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Los tres hombres en un flanco y las tres mujeres en el otro alzaron sus seis voces de manera casi simultánea en un gallinero en el que nadie escuchaba a nadie y todos se desgañitaban soltando por sus bocas improperios y atrocidades.

一边三个男人和另一边三个女人开始提高嗓门你一言我一语地争执起来。六个声音夹杂在一起,乱糟糟得像在鸡窝里,谁也不听谁,所有人都声嘶力竭地大喊大叫,说着难听话,互相辱骂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不舒服的床, 不舒适, 不舒适的, 不熟, 不熟的, 不熟练的, 不熟悉的, 不睡觉地守候, 不顺利, 不死,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接