有奖纠错
| 划词

La cuestión del género es un tema que se repite en las cuatro prioridades.

性别问题是每个领域主题。

评价该例句:好评差评指正

A fin de superar esos obstáculos, había que abordar importantes cuestiones interrelacionadas.

为克服这些障碍,必须解决一些重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.

第五章概述了本计划主要战略和伙伴关系战略。

评价该例句:好评差评指正

La igualdad entre los géneros es un importante aspecto intersectorial de la asistencia para el desarrollo que presta Dinamarca.

两性平等在丹麦发展援助中是一个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Un elemento crucial del plan y de las operaciones futuras será la supresión de la financiación cruzada entre operaciones y dependencias operativas.

该计划以及今后业务活动关键内容,是停止业务活动业务单位之间补贴。

评价该例句:好评差评指正

También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.

同时也表明连接两种不同发展程度和两种不同数字技术现实及多种文化思想。

评价该例句:好评差评指正

La Subcomisión observó que los objetos cercanos a la Tierra eran asteroides y cometas con órbitas que cruzaban la órbita del planeta Tierra.

委员会注意到,近地天体是其轨道地球行星轨道小行星和彗星。

评价该例句:好评差评指正

Muchas delegaciones dijeron que el plan era un marco orientador en el que sobresalía el género como cuestión intersectorial en todas las esferas prioritarias.

很多代表团说,该计划是一个强调性别问题是所有重点领域问题指导框架。

评价该例句:好评差评指正

En el informe también se describían los puntos de contacto entre los mercados legal e ilegal y las posibles opciones para desbaratar el mercado ilícito.

报告还描述了合法市法市之间点以及捣毁法市可能采取备选办法。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que reformar las Naciones Unidas para que puedan abordar con competencia las cuestiones interrelacionadas e intersectoriales y tener éxito en la prevención de futuros conflictos.

我们必须改革联合国,使其有能力解决相互关联、相互问题,成功地预防未来冲突。

评价该例句:好评差评指正

Global Rights también trató de conseguir que los aspectos comunes de las cuestiones de género y la discriminación racial ocupasen un lugar central en la Conferencia.

全球权利小还力求确保将性别种族歧视之间关系作为一个重要问题在世界会议上付诸讨论。

评价该例句:好评差评指正

A continuación la oradora pide al Relator Especial que diga si considera que su mandato coincide con el de otros relatores especiales o es totalmente distinto.

她随后请特别报告员明确说明,他是否认为自己职权其他特别报告员职权,或者还是明显地区别于其他特别报告员职权。

评价该例句:好评差评指正

El informe general de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y presupuestarios de las operaciones de mantenimiento de la paz contiene sus opiniones y recomendaciones sobre varias cuestiones intersectoriales.

咨询委员会关于维持和平行动行政和预算方面问题一般性报告中载列了委员会关于一些问题意见和建议。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las tasas de saneamiento no se incluyen en las tarifas de agua, una estructura de tasas progresivas puede apoyar la subvención combinada de conexiones de alcantarillado para los pobres.

环卫费若水费分开,累进收费结构可支持对穷人下水道连接补贴。

评价该例句:好评差评指正

La delegación del Japón participará activamente en el debate sobre la resolución relativa a las cuestiones intersectoriales, que deberían resolverse antes de la aprobación del proyecto de presupuesto de cada misión.

日本代表团将积极参加关于决议讨论,这是核可每个个别特派团拟议预算先决条件。

评价该例句:好评差评指正

La situación podría empeorar si la Organización sigue haciendo transferencias en préstamo de las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz para financiar actividades previstas en el presupuesto ordinario.

如果联合国不得不用维持和平预算借款来资助经常支出,情况会变得更糟。

评价该例句:好评差评指正

Se deben aplicar sin demora las recomendaciones de la Comisión Consultiva, aprobadas por la Asamblea General, y las resoluciones de esta última sobre las distintas misiones y sobre cuestiones comunes a todas ellas.

经大会核准咨询委员会建议以及关于个别特派团和问题大会决议应予立即执行。

评价该例句:好评差评指正

Aún quedan por resolver problemas serios y la capacidad de la Organización para hacer frente a déficit significativos es muy limitada, ya que los recursos disponibles para las transferencias en préstamo no son sustanciales.

仍然存在严重问题,而且联合国应付经费严重短缺能力极其有限,因为可用于借款资源不多。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de examen de mitad de período constó de tres componentes interrelacionados: una actualización de la situación de los niños y los jóvenes; exámenes de cada programa; y exámenes temáticos sobre cuestiones intersectoriales.

中期审查过程包括三个相互关联部分:儿童和年轻人最新状况;每一个方案审查;对问题专题审查。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente contiene más de 10.000 registros con referencias cruzadas, que incluyen unos 5.500 proyectos y 1.700 informes o publicaciones en relación con la aplicación de la Convención, así como más de 400 perfiles de organizaciones de financiación.

目前,其中载有10,000多条可查阅记录,包括执行《公约》有关约5,500个项目和1,700个报告或出版物以及400多个融资简介。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


幽门梗阻, 幽门痉挛, 幽门切除术, 幽明, 幽冥, 幽默, 幽默的, 幽默的风格, 幽默感, 幽默画,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En la pared del fondo, que daba al mar, había otra ventana alta condenada con crucetas de madera.

在对大海后墙上还有一扇高窗子, 用交叉木条

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica妙心理学

¡Un mundo de emociones donde la razón y las compras se entrecruzan!

理性与购物交叉情感世界!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Lo último que oí fue el sonoro beso que dio a sus dedos en cruz al final de la persignación.

我最后听到是她祈祷完毕后对自己交叉十指响亮地一吻。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Oppenheimer, sin embargo, se vio enfrentado a una encrucijada ética y moral.

,奥本海默却站在了道德和伦理交叉口。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Un caballo pasó al galope donde se cruza la calle real con el camino de Contla.

一匹马飞驰来,穿过村中主干道和到康脱拉去那条道路交叉口。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学

Como resultado, vemos y sobrevaloramos donde los dos se interceptan.

结果,我们看到并高估了两者交叉点。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Allí lo esperaban cuatro hombres, cruzados los velludos brazos sobre las camisetas de colores.

在那里,却早已有四个人在等它,毛茸茸手臂交叉地抱在胸前花衬衣上。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La luz del mar entraba por la ventana sin crucetas y resplandecía en las paredes recién encaladas.

窗口交叉木条已拆除, 海上光线射进来, 在新刷墙上闪烁。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica妙心理学

Los puños cerrados indican enfado o frustración, los brazos cruzados son un signo de actitud defensiva, y el movimiento inquieto de los dedos puede significar aburrimiento, impaciencia o pensamiento profundo.

紧握拳头表示愤怒或沮丧,交叉手臂是防御心理不安分手指动作可能意味无聊、不耐烦或深思。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dunraven dijo que en el interior de la casa había muchas encrucijadas, pero que, doblando siempre a la izquierda, llegarían en poco más de una hora al centro de la red.

邓拉文说房子里有许许多多交叉走廊,但是只要一直顺左手拐弯,一个多小时后就可以走到迷宫中心。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La fecha patria se va a festejar con una procesión de las Fuerzas Armadas y fuerzas de seguridad federales, cuyo punto de partida será el cruce de Agüero y Avenida del Libertador, desde las 10,30.

武装部队和联邦安全部队将举行游行庆祝国庆日,游行起点将从阿圭罗和解放大道交叉口开始, 时间为 10: 30。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El local también reunía a primera vista todos los requisitos necesarios: era espacioso, tenía empaque y no lo flanqueaba un solar sin construir, sino que hacía él mismo esquina abriéndose a dos arterias céntricas y transitadas.

宽敞、有情调,旁边没有闲置空地,且本身就在两条主千道交叉点上。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

También pidió una mayor coordinación en cuestiones transversales que afectan tanto al sector de la salud como al económico, como el refuerzo de las políticas reguladoras y el de las cadenas de suministro de productos médicos.

他还呼吁就影响卫生和经济部门交叉问题加强协调,例如加强监管政策和加强医疗产品供应链。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Había que bajar al valle desde Trisberg, seguir el camino rodeado de árboles y luego subir por otro que atravesaba las colinas, pasando por muchas granjas pequeñas, con las grandes casas de Schwarzwald, hasta que cruzaba el río.

一条是从特里贝格走下山谷,然后烧那条覆盖在林荫(靠近那条白色路)下山路走上一条山坡小道,穿山越岭,经过许多矗立高大黑森林式房子小农场,一直走到小道和小溪交叉地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


幽微, 幽闲, 幽香, 幽雅, 幽雅的花园, 幽咽, 幽幽, 幽幽啜泣, 幽幽的路灯, 幽怨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接