有奖纠错
| 划词

El color blanco del tigre se debía a una variación en sus genes.

白虎是基因突变的

评价该例句:好评差评指正

El vino es el resultado del proceso de fermentación de la uva.

葡萄酒是葡萄发酵过程的

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución es el resultado de debates constructivos y creativos.

决议草案是建设性和创造性讨论的

评价该例句:好评差评指正

Esa Constitución es resultado de un extenso proceso de consultas a nivel de las bases.

这部宪法是在基层展开广泛协商后的

评价该例句:好评差评指正

Son más bien la consecuencia de la voluntad política de todos sus Estados Miembros.

相反,联合是各的政治意愿的

评价该例句:好评差评指正

Los regímenes de Saddam Hussein y de los talibanes fueron ambos un producto de las Potencias extranjeras.

萨达姆和塔利班政权都是外

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución que examinamos es fruto de las consultas intensas y exhaustivas de los últimos meses.

面前的决议草案是过去数月进展和广泛的协商的

评价该例句:好评差评指正

Hemos puesto al servicio de nuestro desarrollo nuestros propios recursos intelectuales, que son producto de nuestros propios valores.

自身的知识资源于为发展服务,这些资源是自身精神特质的

评价该例句:好评差评指正

En opinión de Israel, la resolución de la Asamblea General no mantiene el necesario equilibrio y está políticamente motivada.

“以色列认为,大的上述决议有失平衡,是政治动机的

评价该例句:好评差评指正

El Acuerdo debe ser considerado un niño en el contexto del derecho internacional, y debemos tener eso presente al evaluarlo.

必须视该协定为际法背景下的在审议它时必须铭记这一点。

评价该例句:好评差评指正

Debe recordarse que el terrorismo tiene múltiples facetas y que no es el producto de una cultura ni de una religión.

应该记得,恐怖主义有许多面目,不是一个文化或一种宗教的

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo no es producto de ninguna religión o ideología en particular, ni se dirige únicamente contra determinados países o personas.

恐怖主义不是某一特定宗教或意识形态的,它也不是只针对某些家或人民。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, esta continuación es sencillamente una reliquia de la era de la guerra fría y de su legado de enfrentamiento ideológico.

此外,继续这样做纯粹是冷战时代的及其意识形态对抗的残余。

评价该例句:好评差评指正

El Programa Intersectorial de Educación Saludable, es el resultado de un convenio entre la Secretaría de Educación Pública y la Secretaría de Salud.

“部门间健康教育方案”,这是教育部与卫生部之间协议的

评价该例句:好评差评指正

El mandato de buenos oficios de la MINUGUA fue consecuencia del papel de las Naciones Unidas como moderadoras de las negociaciones de paz.

联危核查团的斡旋任务是联合在和平谈判中发挥调停作

评价该例句:好评差评指正

El concepto de un municipio excepcional, que ha logrado la descentralización, entrega identidad e individualidad a las ciudades como bastiones de la autonomía.

超大型城市的理念是权力下放的,已经赋予城市以属性和个性,使之为自主的堡垒,同样,专业人士面临的挑战是要了解人民当时的需要,并把这种展望转变成可持续计划。

评价该例句:好评差评指正

Una de las ventajas de esas reglas radicaría en que ya serían el producto de una transacción que hubiera tenido lugar durante su negociación.

据称,这些规则的一个优点是已经成为谈判达成的折衷

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de resolución es producto de un proceso de colaboración entre la Unión Europea y algunos países de América Latina y el Caribe.

该决议草案是欧盟与一些拉丁美洲和加勒比家共同合作的

评价该例句:好评差评指正

Este documento es el resultado de un complejo proceso de consultas a escala nacional durante el cual se prepararon, modificaron y perfeccionaron numerosos borradores.

这份文件是全协商、精心制作的,其间编写、修改和改进了的草稿不计其数。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, las disputas y tensiones internas han continuado, junto con los incidentes de violencia, que son un subproducto de este tipo de atmósfera.

但内部争吵和紧张仍在继续,暴力事件也在持续发生,这些都是这种形势的一个附带

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全世界, 全世界的, 全书, 全数的, 全速, 全套马具, 全套手势, 全体, 全体船员, 全体的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙城市巡游

La cocina de Córdoba se basa en la alta calidad de sus productos locales.

科尔多瓦美食是基于当地高品质之上

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

El estándar es una creación artificial que nos sirve a todos de referencia.

语是一种人工,作为我们所有人参考。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Sin embargo, la herencia del mestizaje cultural, producto del pasado es clarísimo.

然而,该词汇传承自文化融合,是过去,这一点是非常清楚

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Es decir, la lengua estándar es un producto artificial que no existe más allá de la lengua escrita.

换句话说,语是一种人工,在书面语之外并不存在。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero hay que dejar muy claro que es una consecuencia de las lenguas regionales, y no al revés.

但是必须要非常明确是,语是区域语言,而不是反过来。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Quizás somos consecuencia de otros héroes anónimos que modificaron líneas de tiempo que existieron, que eran diferentes a esta.

或是否有那么些无名英雄,改变了他们那个年代时间线,而非我们这个,我们正是历史改写

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Surgieron como un producto de nuestro desarrollo, entorno y de las interacciones sociales.

它们是我们发展、环境和社会互动

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos titulares no fueron solo producto de reporteros prejuiciosos.

这些头条新闻不仅仅是有偏见记者

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

¿Son estas tecnologías alimento de algún tipo de experiencia única, contemporánea, y son esas melodías pegadizas un producto de finales del siglo XX?

这些技术是否孕育了某种独特现代体验,而那些洗脑旋律是否是 20 世纪末

评价该例句:好评差评指正
循序渐进西班牙语

Aún hoy en la antigua calle de los alfareros, se conservan tiendas de uno de los más típicos productos de Sevilla: su cerámica trianera.

至今仍有陶器工人旧街区,商店保留了塞维利亚最典型之一:陶器工艺。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Laurencia: Desde luego. Es un barroco típicamente latinoamericano, un producto del mestizaje cultural. Casi todos los estilos europeos que llegaron a esta tierra adquirieron características locales.

当然。它是一种典型拉美巴洛克式,文化混血。几所有带到这片陆地上欧洲风格都带上了地方特色。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Volví a ellas para ver si había más y para confirmar que todo esto no fuera producto de mi imaginación pero no era así .

我回到他们身边,看看是否还有更多,并确认这一切都不是我想象,但事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Estos animales pertenecían a la especie llamada Gallo Bankiva (que todavía existe en el sureste de asia), posiblemente cruzados con las especies Gallo Gris y Gallo de Ceilán.

这些动属于一种叫做Gallo Bankiva鸡(现在在亚洲东南部还有)可能与Gallo Gris 和Gallo de Ceilan交配

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Los conquistadores españoles nunca pensaron que su hazaña contribuiría, con el correr del tiempo, al nacimiento de una nueva cultura, producto del encuentro y choque de dos civilizaciones diferentes.

西班牙侵略者永远都不会想到,随着时间推移,他们壮举将会促进一种新文化诞生,这是两种不同文明之间碰撞冲击

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Se puede entonces afirmar que esta particularidad compartida entre estas lenguas romances es producto de la influencia del castellano que en su momento inspiró la adopción de este grafema en dichas lenguas.

因此,可以肯定是,这些罗曼语共有这一特殊性是受西班牙语影响,而西班牙语在当时激发了这些语言采用该字符。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Fíjate lo que dice: la diferencia entre los géneros (hombre y mujer) no es algo " natural" como se venía pensando, sino algo cultural, algo que se produce a través de… la educación.

看看其中是怎么说:性别差异(即男性和女性之间)并非是人们过去所认为“自然”,而是一种文化,是通过… … 教育产生

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Es importante porque, en primer lugar, la ciencia es un producto de los humanos, luego es humanista, y además te permite entender mejor el mundo y de dónde vienes y adónde vas.

这很重要,因为首先,科学是人类,其次是人文,而且它可以让你更好地了解这个世界,了解你从哪里来,要到哪里去。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es tal la cantidad de sal que existe allí que la gente del lugar no solo la explota para el consumo, sino que también la utilizan para plus y objetos y recuerdos para los turistas.

有如此多盐,当地人不仅为了日常消耗而开采,还将其制成附加和卖给游客纪念品。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Hasta este momento es el producto final de todo el proceso de evolución orgánica e inorgánica que se ha movido en la dirección de la creciente complejidad del organismo, incluyendo el sistema nervioso.

迄今为止,它是整个有机和无机进化过程最终,该过程已朝着包括神经系统在内有机体日益复杂方向发展。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Los especialistas indican que los abusos cometidos, como las ejecuciones extrajudiciales, las detenciones arbitrarias o la tortura " no son un fenómeno aislado" , sino el " producto del desmantelamiento deliberado de las instituciones democráticas" .

专家们表示,法外处决、任意拘留或酷刑等侵权行为“不是孤立现象”,而是“故意瓦解民主制度”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全心全意, 全心全意的, 全页的, 全职, 全中国人民, 诠释, 诠释学, , 泉的, 泉水,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接