有奖纠错
| 划词

Cuanto más vulnerables son las personas, más fácil resulta el proceso de reclutamiento.

越是弱势的人群,越容易征募。

评价该例句:好评差评指正

Podemos recorrer la vista por la mesa del Consejo y extraer algunas conclusiones al respecto.

我们可以环顾安理会议席,得出一

评价该例句:好评差评指正

Los grupos de discusión resultaron particularmente exitosos e informativos.

重点小组的讨特别成功,取得了大量 资料。

评价该例句:好评差评指正

Una formación geológica permeable tiene poros que permiten el pasaje de líquidos o gases.

透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可穿透。

评价该例句:好评差评指正

Muchas víctimas no reportarán beneficio alguno de que su agresor sea sometido a un tribunal.

法院可追究侵害者的责任,但许多受害人不会受益。

评价该例句:好评差评指正

La finalidad de las presentes recomendaciones no es reproducir esta información, sino más bien aprovecharla.

且这建议的目的不是转载这资料,吸取一有用的经验。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario evaluar esa experiencia para deducir lecciones que puedan aplicarse en otros lugares.

有必要对这一经验做出评估,采纳适用于其他地方的好做法。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que este debate es esencial y continuaremos desempeñando la parte que nos corresponde.

红十字委员会认为这一辩是至关重要的,并将继续发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Una autoridad supranacional debería coordinar una campaña más eficaz de creación de capacidad industrial.

应该由一个超国家的权威机构调,开展更为成功的工业能力建设活动。

评价该例句:好评差评指正

Podemos combinar los mismos objetivos con herramientas diferentes y el resultado será ventajoso para todos.

让我们应用同样的目标和各种工具,我们可以获得更多的惠益,造福于所有人。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es preciso intentar superar esas consideraciones, dado que todas las partes interesadas se beneficiarían.

,应试图超越这考虑,因为所有各方将受益。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres deben poder participar en las actividades de consolidación de la paz y beneficiarse de ellas.

妇女必须能够参与所有建设和平活动,并且受益。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府得知,应当更加审慎地选择可以独自执行的方案。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera decir que agradecemos su presencia y que esperamos que nuestros debates les parezcan pertinentes e inspiradores.

我也希望,他们将认为我们的讨是有意义的,并受到启发。

评价该例句:好评差评指正

Ello exige también reglas equitativas que faciliten la participación provechosa de los países en desarrollo en la economía mundial.

这也要求有公平的规则,促进发展国家参与全球经济并获益。

评价该例句:好评差评指正

Se entiende por “acuífero” una formación geológica subterránea que contiene agua, de la que pueden extraerse cantidades significativas.

“含水层”是指可以抽取大量水的、含水的次表层地质层。

评价该例句:好评差评指正

Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.

在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,我们看到了上述这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Conviene señalar que estos programas han sido ampliados a la vez que el número de sus beneficiarios ha aumentado.

重要的是,这方案已经扩大,受益的人数也增加了。

评价该例句:好评差评指正

Sería conveniente invitar a un mayor número de expertos de manera que el foro pueda aprovechar sus experiencias nacionales.

应邀请许多专家与会,因为各国在这方面的经验将使获益。

评价该例句:好评差评指正

En este proceso, aspiramos también a cosechar los frutos que nos corresponden para el beneficio de la población de Bangladesh.

在这方面,我们还争取使孟加拉国人民能够得到他们应得的利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


罢黜, 罢工, 罢工的, 罢工者, 罢官, 罢教, 罢课, 罢论, 罢免, 罢免权,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Comidista en EL PAÍS

Liberamos el hueso del cuchillo con mucho cuidadín.

小心将核取出。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Al pobre padrastro mío azotaron y pringaron.

他们鞭打我的继父,揩油。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Una extraña piedra apareció y nació un monete con un gran poder.

奇石现身,蹦出个神通广大的石猴。

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

¡Y ahora tenía que bailarlos con el señor Collins!

如今却来了个柯林斯先生

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Quizá haya sido gente interesada en tergiversar las cosas la que los enfrentó.

也许是哪一个有关的人挑拨是非。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Comparte este vídeo con quienes creas que pueden aprovecharlo y aprender de él.

把本期视频分享给那些你觉得获益的人吧。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Asumiendo que lograste encontrar una manera de sobrevivir, pensemos ahora en el trineo que necesitarías.

假设你有办法幸存,现在我们来虑一下你需要的雪橇吧。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En su tono cantarín me pareció distinguir un ligero poso de preocupación.

她的嗓音像银铃一样清脆,我却分辨出一丝担忧。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Procuraré cambiar de sitio con el Queso y disfrutarlo.

我已经 做好准备随着奶酪的移动而移动,并且得到快乐!

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Evitar o escapar de entornos muy públicos.

回避非常公开的场合或者逃跑。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Todo tiene algo potencialmente aprendible y rescatable de cualquier situación.

每件事在任何情况下都有一些潜在的可以学习或者挽救的东西。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Pero, circunscribiéndonos a la carta misma, ¿qué saca usted de ella?

但是现在只有这么一张便条,你看推断出些什么来?”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Desde sus pensamientos y sentimientos… hasta su verdadera personalidad o carácter.

可以看到他们的想法和感受 … … 还有真实的性格。

评价该例句:好评差评指正
家人物志

Tres años después se le diagnosticó un cáncer de pulmón del que nunca se recuperó por completo.

三年后,他被诊断出患有肺癌,他完全康复。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

No se daban cuenta de la razón por la que tantos otros se benefician de ella.

他们甚至假装看不到如此多的人正在受益。”

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Nos pintan una escena completa y a partir de ahí tenemos que extraer una enseñanza para la vida.

为我们描绘了一个完整的场景,我们可以汲取受益一生的教训。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

¿Te importaría contárnoslo? Quizá podamos sacarle partido.

讲给我们听听吗?或许我们也会有所收获。”

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Alguien lo ha provocado, y nosotros deberíamos aprovecharnos de la situación.

“是某些别有用心的人制造了这个局面,而 不是我们,所以我坚持认为我们总应该得到些补偿。”

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Pero me atrevería a creer que lograría sus anhelos si no estuviese de por medio la señorita de Bourgh.

我敢说,要不是德·包尔小姐,事情是会成功的。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Se dan cuenta de que han aprendido de los demás y de que todavía pueden seguir aprendiendo de ellos.

他们意识到自己已经别人那里学到了很多东西,而且还可以继续学习。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


霸占, , 白矮星, 白斑, 白斑狗鱼, 白报纸, 白菜, 白痴, 白痴般的, 白炽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接