有奖纠错
| 划词

Se valió de argumentos convincentes para aplastar a su interlocutor.

他以令人信服论据驳得对方哑口无言。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte estima que la explicación no es convincente.

缔约国认为种解释是不能令人信服

评价该例句:好评差评指正

No se ha ofrecido a la Comisión Consultiva ninguna información nueva o convincente.

行预咨委有得到新令人信服信息。

评价该例句:好评差评指正

No se ha proporcionado a la Comisión Consultiva ninguna información nueva o convincente.

行预咨委有得到新令人信服信息。

评价该例句:好评差评指正

También figuran entre los países que han emprendido importantes medidas en materia de lucha contra desertificación, con excelentes resultados.

它们还加入了那着手开展重大防治荒漠化行动国家行列,并取得了非常令人信服成果。

评价该例句:好评差评指正

Las conclusiones del Foro sobre Chernobyl trasmitieron un mensaje tranquilizador sobre el efecto de la radiación liberada por el desastre.

切尔诺贝利论坛定论载有关于切尔诺贝利故辐射影响令人信服信息。

评价该例句:好评差评指正

En tal sentido, se afirmó que el comentario no aportaba argumentos convincentes en favor de que se mantuviera ese umbral.

他们指出,评注有为保留门槛提出令人信服说法。

评价该例句:好评差评指正

Además, como el margen se encontraba dentro de los intervalos establecidos, no veían ninguna razón apremiante para su ajuste inmediato.

另外,鉴于比值尚在规定范围内,他们认为,要立即进行调整,缺乏令人信服理由。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, observamos que la guerra mundial contra el terrorismo no ha dado resultados convincentes porque se ha centrado fundamentalmente en los medios militares.

但我们注意到,全球反恐战争并有取得令人信服结果,因为它重点主要放在了军手段上。

评价该例句:好评差评指正

Muchos recordaron a la Misión que algunos asesinatos políticos anteriores no se habían investigado debidamente o que los resultados de las investigaciones no habían sido convincentes.

许多人向调查团回顾了以往政治暗杀件,件要么有得到充分调查,要么有取得令人信服结果。

评价该例句:好评差评指正

No se dio a la Comisión una justificación nueva y convincente. Por consiguiente, la Comisión mantiene su posición con respecto a la categoría P-5 de este puesto.

由于有向委员提供令人信服理由,因此它维持关于员额级别应为P-5立场。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a menos que pueda dar a la población japonesa respuestas claras y convincentes a esas dos preguntas, su respaldo a las Naciones Unidas podría comenzar a flaquear.

然而,如果对两个问题日本政府不能给日本人民一个明确且令人信服答案,那么日本人民对联合国承诺可能开始动摇。

评价该例句:好评差评指正

Los propios talibanes querrán demostrar también que, si bien tuvieron escasa repercusión en las elecciones presidenciales, y aunque ya no cuentan con un liderazgo suficientemente coherente, siguen siendo fuertes.

塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生影响不大,虽然他们再也令人信服统一领导集体,但是他们保留实力。

评价该例句:好评差评指正

Si los países en desarrollo no pueden cumplir con estos compromisos por poderosas razones de carácter económico, político y social, deben esforzarse por pagar sus cuotas lo más pronto posible.

令人信服经济、政治和社情况使发展中国家无法兑现那承诺时,它们应努力以后尽快支付其费。

评价该例句:好评差评指正

No existiendo razones convincentes para el examen urgente de la cuestión, la delegación de Armenia desea que su inclusión en el programa de la Asamblea General se someta a votación.

令人信服理由来紧急审议该问题情况下,亚美尼亚代表团认为不妨将在大议程增列项目提案付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

Para renovar la fe de los israelíes, los palestinos tendrían que demostrar que, efectivamente, establecerán relaciones de buena vecindad, con esfuerzos concretos y convincentes para poner fin a la violencia.

为了重新获得以色列人信任,巴勒斯坦人必须表明他们的确将是好邻居,必须为此作出具体而令人信服努力来结束暴力。

评价该例句:好评差评指正

La oposición debe convertirse en parte de la corriente dominante del diálogo político. También debe desplegar un interés convincente en el progreso social y económico de la población de Haití.

反对派必须成为主流政治对话一部分,还必须对海地人民和经济发展表现出令人信服兴趣。

评价该例句:好评差评指正

No hemos escuchado ninguna argumentación convincente que permita explicar la drástica y lamentable modificación realizada este año a dicho texto de resolución, cuya versión final sigue teniendo claras insuficiencias y entre ellas destaco las siguientes.

令人信服论据能够解释对今年决议案文所进行大幅度和令人遗憾修改。

评价该例句:好评差评指正

Dado que la delegación de los Estados Unidos está dispuesta ahora a suprimir el párrafo y que la delegación de Alemania no ha presentado argumentos convincentes para mantenerlo, la delegación de Singapur apoya su supresión.

由于美国代表团现在愿意删除该款,并且德国代表团有提出令人信服保留该款理由,因此新加坡代表团支持删除该款。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, será importante demostrar de manera convincente que el MM está contribuyendo a los logros de una manera que se ajusta a las prioridades del país y de acuerdo con los esfuerzos de otros donantes.

然而,重要是能够令人信服表明,全球机制正在以和有关国家优先项一致、与其他捐助者努力协调方式为实现有关成果作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


亚马孙河, 亚马逊河, 亚美尼亚, 亚美尼亚的, 亚美尼亚人, 亚美尼亚语, 亚门, 亚目, 亚平宁山脉, 亚热带,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Por más que buscamos, no encontramos ninguna explicación convincente para estos planteos.

无论我们如何努力寻找,我们都无法为这些说法找到任何解释。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los documentos internos de la industria, que fueron desclasificados y se hicieron públicos en la década de 1990, proporcionaron pruebas contundentes de la conspiración.

20 世纪 90 年代解密并公开行业内部件为这一阴谋提供了证据。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5

Además, dicen, puede utilizarse indebidamente para generar y difundir desinformación muy convincente en forma de textos, audios o vídeos que el público difícilmente podrá diferenciar de contenidos sanitarios fiables.

此外,他们表示,它可能被滥用,以本、音频或视频形式生成和传播非常错误息,公众很难将这些息与可靠健康内容区分开来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


咽部, 咽丛, 咽喉, 咽喉的, 咽镜, 咽门, 咽气, 咽切开术, 咽头, 咽峡炎,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接