有奖纠错
| 划词

En el inicio de este nuevo año, la situación de Darfur en materia de seguridad sigue siendo muy precaria.

新年,达尔富尔区安全局势仍然很糟。

评价该例句:好评差评指正

Desde el comienzo mismo de la era nuclear se reconoció que el átomo tenía aplicaciones tanto pacíficas como militares.

在核时代人们就认识到原子既可用于和平,亦可用于军事。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Presidente: Para comenzar quisiera felicitarlo por haber asumido la Presidencia del Consejo de Seguridad durante este mes.

我要在发祝贺主席先生你担任本月份安全理事会主席。

评价该例句:好评差评指正

Hace cinco años, a inicios del nuevo milenio, nos reunimos aquí para abordar desafíos clave para el futuro de la humanidad.

五年前,在新千年,我们在此聚会处理人类未来主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

La iniciación de las actividades del nuevo Gobierno se ha caracterizado por un empeño enérgico por avanzar más en la aplicación de las normas.

新政府成立,即大力推动在标准执行方面取得新进展。

评价该例句:好评差评指正

En la Declaración de Viena, los Estados Miembros establecieron un programa internacional de prevención del delito y justicia penal al comienzo del nuevo milenio.

在《维也纳宣》中,各成员国制定了新千年国际预防犯罪和刑事司法议程。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, debe existir una planificación preliminar dinámica que confiera previsibilidad a la demanda, enfoque a que el Departamento está dedicando una gran atención desde las primeras etapas de la reforma.

首先,为较好地预测需求情况,必须积极进行上游规划,而大会部自从改革直着力采用这办法。

评价该例句:好评差评指正

Esas iniciativas demostraron la determinación colectiva de la comunidad internacional de comenzar el milenio con un enfoque fresco de las interacciones mundiales y la determinación de construir un mejor mañana para las futuras generaciones.

这些努力表明国际社会在新千年将采取新方法处理全球互动集体决定以及为子孙后代创建更美好明天决心。

评价该例句:好评差评指正

El orador insiste en la necesidad de planificar las actividades de desarrollo y poner en marcha, desde el principio de las operaciones de asistencia humanitaria, programas destinados a facilitar la recuperación rápida de una vida normal para los refugiados.

日本强调指出必须对发展工作做出统筹规划,从人道主义援助行动便提出计划,以便难民能够迅速恢复正常生活。

评价该例句:好评差评指正

El autor recurrió al Tribunal de Apelación de La Haya y, al inicio de la audiencia, solicitó que se trasladara la causa a otro tribunal de apelación, esgrimiendo el mismo argumento que se expuso en el párrafo 2.2 supra.

3 提交人向海牙上诉法院提出上诉,并且在开庭审理,即以上文第2.2段所同样理由,要求将本案转交另上诉法庭。

评价该例句:好评差评指正

En este comienzo de año, expresamos el deseo de que el Gobierno de Transición y todas las partes interesadas avancen hacia la paz, con la ayuda de la MINUSTAH y en el marco del mandato establecido por el Consejo de Seguridad.

新年,我们希望过渡政府和有关各方将在联海稳定团援助之下,在安全理事会所规定任务框架之内实现和平。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR ha establecido su primera serie de objetivos estratégicos mundiales a comienzos del ciclo de planificación a fin de encauzar y orientar el proceso presupuestario y de programación y establecer metas tangibles en relación con las operaciones, la protección y la gestión.

规划周期,难民专员办事处就已经发布了其第套全球战略目标,以指示并指导预算和方案程序,制定关于行动、保护和管理可衡量目标。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Minoves-Triquell (Andorra) (habla en catalán; texto en inglés proporcionado por la delegación): En el inicio del tercer milenio, medios de transporte más rápidos —que comenzaron en el siglo XIX con la tecnología ferroviaria— nos llevan por todo el mundo a velocidades cada vez más rápidas.

米诺韦斯·特里克尔先生(安道尔)(以加泰罗尼亚语发,英文本由其代表团提供):在第三个千年,以十九世纪铁路技术为开端更快捷旅行工具今天以更快速度把我们飞快地送往全球各地。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, considero que no es una coincidencia que se pida una vez más a los Miembros de las Naciones Unidas, al inicio de este nuevo año, que conozcan las actividades de uno de los órganos subsidiarios más dinámicos del Consejo y que expresen sus opiniones sobre este tema.

因此,我认为,联合国会员国在新年就再次被要求了解安理会其中个最有活力附属机构活动并表明其对该问题看法,这并不是偶然

评价该例句:好评差评指正

Sr. Compton (Santa Lucía) (habla en inglés): En los albores de un nuevo milenio, los Jefes de Estado y de Gobierno de las Naciones Unidas se reunieron en este mismo Salón para reafirmar su fe en la Organización y en su Carta como pilares indispensables de un mundo más pacífico, más próspero y más justo.

康普顿先生(圣卢西亚)(以英语发):联合国各成员国国家元首和政府首脑在新千年,于这个大会堂里召开会议,重申我们对本组织及其《宪章》信念,这些是更和平、更繁荣和更公正世界不可或缺基础。

评价该例句:好评差评指正

El interés en los problemas de desarrollo de África se renovó en los albores del nuevo milenio cuando se reavivaron la preocupación y el compromiso de la comunidad internacional frente a los desafíos que seguían planteando el desarrollo en general y el de África en particular, pese a que en varias partes del mundo se había alcanzado cierto grado de progreso y prosperidad.

新千年之时,尽管世界上若干地区取得了定程度进展和繁荣,但随着国际社会开面临新关切并致力于解决发展中国家,特别是非洲国家继续面对发展挑战,非洲发展艰巨任务再次成为人们关注焦点。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Motoc (Rumania) (habla en inglés): Seré breve, no sólo porque estamos al límite del agotamiento y es bastante tarde, sino también porque considero que hay poco que agregar a una votación que habla por sí misma en cuanto a la capacidad del Consejo para ponerse de acuerdo y encontrar soluciones a las cuestiones más intricadas sometidas a su consideración, soluciones que están en consonancia con las expectativas de nuestros pueblos por un mundo más justo y, por ello, más seguro, en los albores del siglo XXI.

莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发):我将十分简短,这不仅是因为我们都近乎精疲力尽,而且时间已晚,而且还因为我认为对表决没有什么要补充了,表决本身就说明了问题,表明安理会有能力团结起来,设法解决提交它审议最微妙问题——其解决办法符合我们各国人民对在二十世纪建立个更公平、因此也更安全世界所抱有期望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


教育, 教育拨款, 教育的, 教育工作者, 教育家, 教育学的, 教员, 教长, 教职员, 教主,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED精选

Empiezo cada año con esta misma frase: " Este año sí voy al gimnasio" .

每年伊始我都告诉自己这句话:今年我一定去健身房。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

Para bajar los kilos ya nos propusimos al comenzar el año ir al gimnasio, pero sabemos que no lo cumpliremos.

为了减重呢,我们在新年伊始就会去健身房,但总不会坚持下来。

评价该例句:好评差评指正
趣味

Por un lado por su escasa duración, ya al principio de la primavera sus pétalos comienzan a desprenderse en cadena, simbolizando la naturaleza efímera de la vida.

一,是由于樱花花期极短,春伊始,樱花花瓣便开始飘落,这也象征着生命瞬即逝。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Al comienzo del año escolar a un grupo de maestros de primaria se les dijo que algunos de sus nuevos alumnos tenían un talento y un potencial extraordinarios.

学年伊始,一群小学老师被告知,他们一些新生具有非赋和潜力。

评价该例句:好评差评指正
趣味

Durante el año los cerezos permanecen forrados de hojas, o desnudos en invierno, pero al inicio de la primavera florecen, de sur a norte del país, dando a todo un colorido especial.

一年之中,樱花树上只有树叶,或者在冬樱花树是光秃秃,但是,春伊始,樱花便按照由南向北顺序依次盛开,为万物赋予独特色彩。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Causóme esto mucha pesadumbre, porque el gusto de haber leído tan poco se volvía en disgusto, de pensar el mal camino que se ofrecía para hallar lo mucho que, a mi parecer, faltaba de tan sabroso cuento.

我十分沮丧。阅读伊始吊起胃口现在变成了难觅惆怅。我意识到余部分对,这个有趣故事十分重要。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Desde el principio del viaje se había hablado del peligro de encontrar patrullas desperdigadas, y los arrieros los habían instruido sobre los diversos modos de saber a qué bando pertenecían para que procedieran en consecuencia.

旅行伊始,大家就说起遭遇散兵游勇危险。几个脚夫教了他们好几种方法以分辨来者是哪一派别,便于到时见机行事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阶面, 阶梯, 阶梯成本, 阶梯式座位, 阶下囚, , 疖子, , , 接班,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接