有奖纠错
| 划词

Está podando las ramas del árbol.

他正在修剪树枝。

评价该例句:好评差评指正

En todas las ocasiones estuvo vestido con ropa de paisano limpia y tenía la barba y el pelo bien cuidados.

申诉人每次都平民服装,胡子和头发修剪得很整齐。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远因, 远缘杂交, 远远地望见, 远月点, 远征, 远征的, 远征军, 远志, 远走高飞, 远足,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Atravesando un césped impecablemente cuidado, ascendió por la pasarela que conducía al centro del lago.

穿过修剪得十分精致草坪,走上一座通向湖中栈桥。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Le enseñaba el catecismo mientras le afeitaba el pescuezo a los gallos.

神父一面修剪斗鸡脖子上毛,一面给他讲教义要则。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Hace tiempo que no cortan la hierba y ha crecido demasiado.

好一阵子修剪这里草了,已经长这么高了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando acabaron de podar el rosal, se lavé las manos y llevó el paquete al dormitorio para abrirlo.

她把玫瑰花丛修剪完毕,就洗了洗手,将包包拿进卧室去打开。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No obstante, como mi primera cosecha era pequeña, no tuve demasiadas dificultades para segarla.

然而,由于我第一收成很小,我困难来修剪它。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Una mañana, mientras cortaba rosas de su jardín, Florentino Ariza no pudo resistir la tentación de llevarle una en la próxima visita.

一天早上,当弗洛伦蒂诺·阿里萨在花园里修剪玫瑰时,他无法抗拒诱惑,想在下拜访时给他带一朵。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Mejor se me entiende a mí de arar y cavar, podar y ensarmentar las viñas, que de dar leyes ni de defender provincias ni reinos.

我更善于耕田锄地,修剪葡萄枝,压葡萄蔓,而不是颁布命令,也不懂得保卫辖区或事。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Llevaba la raya del pelo tan recta que no resultaba natural, y parecía como si se recortara el bigote de cepillo utilizando una regla de cálculo.

短发直得非常不自然,还有他那窄长牙刷形胡子看起来好像他用直尺修剪

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

De modo que renunció a su propósito, al menos por aquel día, y se quedó de mala gana ayudando a su padre hasta que terminaron de podar los últimos naranjos.

这样一来他不得不放弃了原来计划, 至少今天是不行了。他精打采地帮助父亲修剪完最后几棵橘子树。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

La verdad, yo he podado los olivos, tengo en mi olivar lo menos cinco cargas de leña que quiero traerme a casa y vengo a que me empreste usted su burro.

“是这样,我这几天给橄榄树修剪枝杈,得有5箱柴火,我想运回家,我来是想借用一下驴子。”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Yo tengo un ojo más caído que el otro, porque tengo una parálisis de nacimiento y, de hecho, me operaron dos veces y tengo el párpado recortado para que no estuviera cerrado del todo.

一只眼睛下垂,因为我患有先天性瘫痪,实际上,我进行了两手术,并修剪了眼睑,所以有完全闭合。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Se trataba de averiguar un crimen político, según les dijo un hombre rechoncho, de cara arrugada color de brin, bigote cuidado con descuido sobre los labios gruesos, un poco chato y con los ojos encapuchados.

一个矮矮胖胖人告诉他们说,把他们抓来是为了调查一件政治谋杀案。说话那个人长着一张满是皱纹扁脸,脸色黄得像麻袋片,厚嘴唇上蓄着一撮修剪得很不整齐小胡子,一双小圆眼睛深藏在胖眼皮底下。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera.

家里有一个四十多岁女管家,一个不到二十岁外甥女,还有一个能种地、能采购小伙子,为他备马、修剪树枝。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Una mañana, mientras podaban las rosas, Fernanda lanzó un grito de espanto e hizo quitar a Meme del lugar en que estaba, y que era el mismo del jardín donde subió a los cielos Remedios, la bella.

有一天早上,菲兰达和梅梅正在修剪玫瑰花丛时候,菲兰达忽然惊叫一声,从梅梅站立地方——俏姑娘雷麦黛丝升天地方,把梅梅往旁边一拖。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Ulises había perdido la tarde tratando de robarse una naranja en la plantación de su padre, pues éste no le quitó la vista de encima mientras podaban los árboles enfermos, y su madre lo vigilaba desde la casa.

乌里塞斯为了偷他父亲园子里一个橘子, 耽搁了一下午时间。因为父亲一边修剪病树, 一边在树上望着他, 母亲也从家里监视着他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨声载道, 怨天尤人, 怨望, 怨言, 怨尤, , 院落,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接