有奖纠错
| 划词

Vive en un barrio retirado con su perro.

他和他的狗起住在的地区.

评价该例句:好评差评指正

El alpinista murió en la soledad de la montaña.

那位登山运动员死在大山的的角落。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.

大部分非政府组织逐步地着手重新打开他们在地区关闭的事处。

评价该例句:好评差评指正

Incluso desde la perspectiva de las Naciones Unidas Bougainville ha sido un entorno difícil para operar debido a su lejanía.

即使按联合国标准衡量,布干维尔因其位置,其行动环境十分困难。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno también ha iniciado un programa que, entre otras cuestiones, está dirigido a mejorar los servicios prestados en las zonas rurales apartadas.

政府还出台了个方案,尤其专注于改善农村地区的服务提供工作。

评价该例句:好评差评指正

En mis visitas al interior del país me entrevisté con varios ex combatientes, en su mayoría niños, en las zonas previamente dominadas por los rebeldes.

我在访问迄今仍在反叛部队控制下的地区时,曾经遇到过若干受伤的前交战人员,大部分为儿童。

评价该例句:好评差评指正

La cantidad de organizaciones no gubernamentales femeninas creadas que se han creado recientemente, incluso en aglomeraciones rurales aisladas, es prueba de la eficacia de esas pasantías.

可以从农村地区、甚至的农村居民点新成立的妇女非政府组织的数量来评价举训练班的效果。

评价该例句:好评差评指正

En Darfur occidental, el Programa Mundial de Alimentos (PMA) tuvo que lanzar alimentos desde el aire en algunas zonas alejadas de Jebel Marra a fines de julio.

在西达尔富尔,世界粮食计划署7月底不得不向杰贝尔马拉的地区空投粮食。

评价该例句:好评差评指正

Los rasgos característicos de los Estados montañosos son el aislamiento, el difícil acceso, la escasez de información, condiciones geográficas y climáticas rigurosas y un alto costo de vida.

山区国家的特点、进入困难、信息少、地理气候条件恶劣、生活费用高。

评价该例句:好评差评指正

También se recibieron informes de presuntos abusos en el proceso de adopción y acerca de un extranjero que buscaba niños del interior para hogares de Monrovia, lo que puede

同时收到的报告指称发生滥用养程序的情况,以及名外籍人诱骗地区儿童到蒙罗维亚的家庭的情况,这很可能种为非法养的目的进行儿童贩卖的渠道。

评价该例句:好评差评指正

Muchos de ellos son pequeñas islas del Caribe y el Pacífico con poca población y sufren del aislamiento geográfico, la escasez de recursos naturales y la vulnerabilidad a los desastres naturales.

许多加勒比和太平洋的小岛屿,人口少,地理位置,自然资源有限,容易遭受自然灾害。

评价该例句:好评差评指正

La única razón por la que no se ha aplicado esta solución práctica y evidente a la lejanía y aislamiento de Palau y otros países como él es el argumento relativo a su costo.

这个解决帕劳和其他此类国家地处和与世隔绝问题的相当实际和明显的解决法之所以没有得到执行,唯的原因其费用。

评价该例句:好评差评指正

Una nueva tecnología basada en la explotación de las corrientes marinas, que se ha desarrollado y ensayado recientemente en Italia, se aplicará para llevar la electricidad a varias zonas rurales apartadas en islas de Asia.

意大利最近开发并测试了以利用海流技术为基础的项新技术,可将该技术用于将电力输送至亚洲岛屿上的农村地区。

评价该例句:好评差评指正

El almacenamiento permanente en instalaciones ubicadas en minas de sal y formaciones de roca dura subterráneas geohidrológicamente aisladas es una opción para separar a los desechos peligrosos de la biosfera durante períodos de tiempo geológicos.

在位于水文地质学上属于地带的地下盐矿和坚硬岩洞内的设施中永久储存把危险废物与属于不同时代的生物圈分开的种选择法。

评价该例句:好评差评指正

Se recomienda que los Estados partes garanticen que en las zonas rurales los servicios para víctimas de la violencia sean asequibles a las mujeres y que, de ser necesario, se presten servicios especiales a las comunidades aisladas.

缔约各国应确保农村妇女和社区能够获得对家庭暴力受害者的服务。

评价该例句:好评差评指正

En los campamentos para desplazados internos y refugiados, los espacios colectivos en que las mujeres viven y duermen, las instalaciones poco seguras y apartadas y la oscuridad de los caminos las exponen a violencia y agresiones sexuales.

在国内流离失所者和难民营内,在共同的空间生活和睡觉,设施不安全并且,小路缺乏照明,使妇女面临暴力和性攻击的风险。

评价该例句:好评差评指正

Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.

联合国组织的崇高价值和原则,确实确保即使像图瓦卢这样弱小和国家也能有尊严、有希望地实现自治和建国的目标。

评价该例句:好评差评指正

En otros casos, las tierras indígenas son designadas por diversas razones, pues suelen ser ricas en recursos y estar ubicadas en zonas marginales o remotas, y con frecuencia se considera que los pueblos indígenas no son los propietarios legales.

地成为目标有下列几个原因:这位于边远和地区的地往往资源丰富,往往被认为不属于著民族合法拥有。

评价该例句:好评差评指正

Un grupo de jóvenes mujeres aborígenes australianas del norte y oeste de Australia han creado un grupo de danza en una comunidad extremadamente aislada, ofreciendo de esa forma a las adolescentes la oportunidad de participar activamente en su comunidad.

西澳大利亚北部的澳大利亚著青年妇女在个非常的社区成立了个舞蹈团,从而给少女提供了个以有意义的方式参与社区的机会。

评价该例句:好评差评指正

En vista de la ampliación de las estructuras estatales en cruces fronterizos de importancia clave, a pesar de que sean frágiles o estén incompletas, los puntos anteriores de entrada de suministros son menos eficaces, y por lo tanto se desplazan hacia zonas más alejadas.

由于国家机构扩展到边境要塞——尽管仍很薄弱和不完善,从前的物资进入点不再那么有效,从而向更为的地区转移。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sextante, sextavado, sextavar, sexteto, sextil, sextilla, sextillo, sextina, sexto, sextuplicación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Oh, es como estar en medio de ninguna parte.

偏僻啊。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故

– Todo el mundo lo sabe en el desierto –contestó Ulises.

“在这个偏僻区大家都知道。”乌里塞斯回答说。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Secuestraron al juez y le dieron por cárcel una alquería en un apartado arrabal.

他们绑架了司法长官,把他囚禁在偏僻郊区一间农舍里。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故

– Soy una pobre mujer sola en la inmensidad del desierto.

“在这偏僻区, 我是一个孤独女人。”

评价该例句:好评差评指正
巴勃罗·聂鲁达诺贝尔文学奖演讲

Yo vengo de una oscura provincia, de un país separado de todos los otros por la tajante geografía.

我来自一个偏僻省份,由于理条件,这个国家与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En efecto -dijo Sancho-, ¿qué es lo que vuestra merced quiere hacer en este tan remoto lugar?

是,”桑乔说,“您到底要在偏僻干什么?”

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Aunque esté aislado, el Grupo Local es nuestro hogar.

虽然偏僻,但本团体是我们家。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Además, no había querido inmiscuirse en un asunto que estaba en un lugar tan remoto.

而且,他不想插手在如此偏僻情。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Deseaba su casa alejada de la ciudad, en el por entonces todavía re- lativamente desolado paraje de la avenida del Tibidabo.

他希望他家远离市区,于是挑中了当时还非常偏僻迪比达波大道。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Lo enviaron a Santa Elena, uno de los lugares más remotos y aislados del planeta.

他们把他送到圣赫勒拿岛,这是球上最偏远、最偏僻之一。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

Una casa rural es una casa que está en un pueblo pequeño o aislada en el campo o en la montaña.

农家乐是处在小村子里或者在乡下和山里偏僻一所房子。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Huyó presurosamente al rincón más remoto del campo, por temor a que Marilla sospechara su presencia.

他连忙逃到了场偏僻角落,生怕玛丽拉怀疑他存在。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Tan aislado está Alert que la ciudad canadiense más cercana se encuentra a 2000 kilómetros de distancia.

阿勒特如此偏僻,距离最近加拿大城市有 2,000 公里。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故

– Mi mamá dice que los que se mueren en el desierto no van al cielo sino al mar –dijo Ulises.

“我母亲说, 死在这偏僻人不能升夭堂, 要死到大海里去。”乌里塞斯告诉她。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

La última estación en la que se bajó estaba ya muy lejos, al sur, en Virginia, y eran las seis de la tarde.

她最后在弗吉尼亚州一个偏僻小站下车,时间是下午六点左右。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Principios del siglo XX. Un amanecer de fiesta en un apartado y olvidado pueblo de Colombia, a orillas de un río navegable.

20世纪初,在一个位于航行河流沿岸,偏僻且被遗忘哥伦比亚村落里,一个聚会后清晨。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Me alegra escuchar eso. Estas personas que viven en pueblos aislados tienen la desesperada necesidad de alimentos y suministros médicos.

- 我很高兴听到这个消息。这些生活在偏僻村庄人迫切需要食物和医疗用品。

评价该例句:好评差评指正
Gastón Luna 环游世界

Teníamos que hacer unas tomas acá, bajo el agua, entre el agua, y cuestión, que todo queda muy lejos, no había Airbnb para hoy.

我们要在水下进行一些拍摄,就在水里,然后问题是这儿非常偏僻,今天没有以订民宿了。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Sin embargo, los precios del alojamiento y la comida suelen ser bastante altos, como suele ocurrir en los lugares que están muy aislados.

然而, 住宿和食物价格通常相当高,在非常偏僻经常出现这种情况。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故

Además, no era ella la única agotada al anochecer, pues aquel convento no estaba consagrado a la lucha contra el demonio sino contra el desierto.

再说, 到了晚上又不光是她一个人疲倦不堪, 因为这座修道院不是专门对付魔鬼, 而是在同这偏僻区作战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


shakesperiano, shakó, shalloofn, shampoo, shantung, sherardización, sheriff, sherpa, sherry, shilling,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接