有奖纠错
| 划词

Las reuniones del Grupo de colaboración para la seguridad vial han permitido a grupos más pequeños con intereses comunes reunirse por separado y estudiar cuestiones relativas a la seguridad vial.

道路安全协作机制的议使具有共同利益但较小的团体有机,讨论道路安全

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, miembros del Henry Reeve ya se han desplazado al Pakistán y Guatemala, para contribuir con la asistencia médica a las víctimas del terremoto que tuvo lugar en el país asiático y los damnificados del huracán Stan.

亨利·里夫特遣队的成员已经赶赴巴基坦和危地马拉,向地震和史坦飓风的受害者提供医疗援助。

评价该例句:好评差评指正

Con certeza, esos problemas son complejos y por razones técnicas, en ocasiones, puede que se den argumentos de que debemos examinar por separado la situación humanitaria, la situación de seguridad, incluida la cuestión de que posiblemente las Naciones Unidas sustituyan los extraordinarios esfuerzos de la Unión Africana, la situación política y por último la aplicación del Acuerdo General de Paz.

当然,这些复杂的,由于技术原因,有人们说,我们必须审议人道主义局势、安全局势、是否可能由联合国接手非洲联盟作出的巨大努力、政治局势以及执行全面和平协定的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


耶稣基督, 耶稣教, 耶稣教徒, 耶稣升天节, 耶稣受难节, 耶稣受难像, 掖好被子, , 椰雕, 椰干,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Esto dicho, se tornaron a dividir y a volver a sus rebuznos, y a cada paso se engañaban y volvían a juntarse, hasta que se dieron por contraseño que para entender que eran ellos, y no el asno, rebuznasen dos veces, una tras otra.

“说完两个人又分头行动,起驴叫来,结果又互相上当,起。最后,两人约定了暗号,连续叫两声便他们自己的叫声,而不驴的叫声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


椰子汁, 椰子脂, , 噎人的话, , 爷儿, 爷儿们, 爷们, 爷娘, 爷爷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接