Son criterios para juzgar nuestras palabras y actos .
这些是判断我们言论和行动的标准。
Muchos ancianos conocen por ciertas señales el tiempo que va a hacer.
许多老人根据某些能判断天气怎样。
Por el color de la borla del birrete se sabe a qué facultad pertenece.
通过博士帽帽缨的颜色能判断他是哪个系的。
La retirada israelí se juzgará a largo plazo.
人们将从长判断以色列的脱离接触。
¿Quién juzga si un Estado tiene capacidad?
那,谁能判断一个国家是否有能力呢?
Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.
事实证明这一判断是正确的,原因如下。
Tengo la impresión de que no se trata de una cuestión compleja.
我本人的判断是,解决方法并不是火箭科学。
Todo juicio sobre la existencia de esas circunstancias excepcionales siempre debe ser multilateral.
判断是否存在此类特殊情况,必须一贯采取多边方式。
Consideramos que ello prejuzga las conclusiones a que llegó la Comisión de Desarme.
我们认为这是预先判断裁军审议委员会作出的结论。
¿Quién si no puede juzgar si un Estado tiene capacidad?
除大会之外,谁还能判断一个国家是否有能力呢?
El juicio es un pensamiento en el que se afirma o se niega algo de algo.
判断力是一种确定和不该的思想。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只是谨慎之举。
La reforma debe basarse en un diagnóstico claro y objetivo.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为基础。
Sólo tenemos nuestra voluntad y nuestro discernimiento para llevar nuestra nave a puerto seguro.
我们只能凭我们自己的意志和判断力行事,希望能取得成功。
Según esos criterios, el PNUD sigue siendo ineficaz, tanto a nivel mundial como nacional.
根据这些标准来判断,开发计划署无论在全球还是国家层面上仍然成效无几。
En algunos casos se recurrió también al dictamen de expertos cuando no se disponía de datos.
在得不到数据时,有时还采用了专家的判断。
La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.
每一项意见评级都以内审办公室的判断为依据。
A la Unión Europea le preocupan las medidas que podrían obstaculizar el Acuerdo sobre el estatuto definitivo.
欧洲联盟对可能过早判断最终地位协定的行为感到关切。
Se requerirá una opinión profesional para eximir a una sustancia de lo prescrito en este párrafo.
要确定一种物质是否能根据本段予以豁免,需要某种专业性判断。
No siempre estaremos de acuerdo con todas las propuestas y continuaremos valorándolas en su justo valor.
我们将不会总是同意所有建议,我们将继续根据其优缺点来判断那些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juicio, el juicio contigo misma.
还有判,判。
Luego escucha la conversación y señala verdadero o falso.
然后听,判错。
Claro, con las gafas es más difícil.
没错,加上眼镜就更难判了。
Según los forenses, Sara se quitó la vida anoche durante el apagón.
据法医判,萨拉死于昨晚停电时候。
Juzgué imposible que no se percatara de mi propósito.
我判他不可能不领会我意图。
Pero quiero que entendáis este punto de vista de las valoraciones.
但我希望你们明白价值判是一种什么视角。
Verás, en mi trabajo siempre sigo una norma, que es la de ahorrarme juicios morales.
我在工作中有一个原则:从不进行道德判。
¿Qué métodos o estrategias utilizas tú para detectar que alguien te miente?
你用什么方法判别人是不是在说谎呢?
16 Dan juzgará á su pueblo, Como una de las tribus de Israel.
16 但必判他民,作以色列支派之一。
Debes evaluar por qué tu gato está preocupado por su seguridad.
你需要判为什么你猫会担心安全。
La luna no se levantaba ahora hasta tarde y no tenía modo de calcular el tiempo.
月亮要等到很晚才爬上,他没法判时间。
Debí juzgarla por sus actos y no por sus palabras.
我应该根据她行为,而不是根据她判她。
Estas categorías son introversión y extroversión, sensación e intuición, pensamiento y sentimiento, y juicio y percepción.
内向与外向、感觉与直觉、思维与情感、判与知觉。
La siguiente construcción que utilizamos con el subjuntivo, también, es cuando hacemos valoraciones.
接下这个同样要用虚拟式句子结构用于进行价值判时候。
Le he conocido durante demasiado tiempo y demasiado bien para ser un juez justo.
我认识他太久,跟他也处得太熟,因此很难做个公正判人。
Todos estos juicios constantes sólo sirven para minar tu energía y cansarte aún más.
这些我判只会不消耗你精力,让你更加疲惫。
Era difícil determinar si estaba dormido o despierto, porque respiraba como quien ronca.
他呼吸声听起跟打鼾没两样,所以我很难判他是睡着还是醒着。
El PIB dista mucho de ser el índice que nos permita juzgar el estado de cosas en una ciudad.
国民生产总值远不是我们判某个城市情况指标。
Del mismo modo, el médico examinará tu estado de ánimo y tus experiencias personales para hacer el diagnóstico.
同样,医生也会通过检查你精神状况和你个人经历进行判。
Es difícil decidir quién fue el primer ser humano.
很难判谁才是第一个人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释