La crisis económica y política se ha agudizado.
经济政治危机加。
La contaminación de la ciudad va a ser peor.
城市污染将日益加。
Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.
大雨加了达困境。
La circulación de armas ilegales, que alimentan los conflictos africanos, no se ha detenido.
加非洲冲突非法武器流动尚未停止。
China manifiesta su preocupación acerca del reciente aumento de enfrentamientos violentos entre israelíes y palestinos.
中国对近来以巴暴力冲突加表示关注。
Las fuerzas de la globalización han empeorado esa situación.
全球化力量加了这状况。
El desplome de las instituciones estatales agrava las consecuencias del conflicto.
国家机构崩溃加了冲突产生影响。
La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.
在土著领地开采自然资源亦加了贫困。
En términos generales, parece haber resurgido un sentimiento de bloqueo y frustración.
总体而言,似乎受阻和沮丧感觉在加。
Los rumores relativos a los autores de los incendios provocados aumentaron más la tensión.
关于纵火者传言进步加了紧张状况。
Han aumentado las tensiones entre los partidos del Gobierno y de la oposición.
执政党和反对党之间紧张状态已经加。
Ese curso de acción ha exacerbado la inestabilidad y la tensión en la región.
这种做法已经加了中东地区紧张和不稳定。
No creo que nadie esté interesado en empeorar la situación de Kosovo.
我认为,方都不希望加科索沃紧张局势。
Huelga decir que esos problemas agravan la inestabilidad crónica de la región.
毫无疑问,这些问题进步加该地区长期不稳定。
Es paradójico que la globalización haya aumentado tanto la pobreza como la prosperidad.
矛盾是,全球化既加了贫穷,也带来了繁荣。
Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.
其他变量,如种族、民族和贫困,更加了不平等。
Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.
上述种种只会使这项国际条约选择性和歧视性加和持久。
Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.
不对称性加会破坏我们建立起来最低可信度威慑。
Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.
表决只会进步加已经显露出来分歧,加拿大对此感到担忧。
Por eso ahora es tan importante enfrentarse a las ideologías radicales que fomentan el terrorismo.
我们必须对加暴力极端主义激进意识形态给予重视,原因即在于此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También puede agravar la depresión y la ansiedad a largo plazo.
长此往,这样做还会抑郁和焦虑。
En el tercer acto comienza a desarrollarse el mayor conflicto de la trama.
在第三幕中,故事的主要冲突开始。
Eventos repentinos como sequías y plagas acentuaron nuestra preocupación.
旱灾和瘟疫等突发事件了我的担忧。
Quizás agravado por la tecnología de grabación, pero no es nuevo de este siglo.
也许录音技术了这种现象,但它并不是本世纪的新现象。
Según los especialistas, este mercurio puede generar agresividad en las personas, lo que acarrea más inconvenientes sociales.
据专家称,水银会的进攻性,这边导致了社会动荡。
La muerte de Diana Spencer sacudió al mundo y aumentó el fenómeno social de la " dianamanía" .
戴安娜·斯宾塞的去世震惊了世界,了“戴安娜现象”。
Sr. Presidente: vivimos en un mundo, donde las injusticias y desigualdades se incrementan.
我生活在一个不公正不平等现象的世界。
La indignación por lo sucedido se sumó al profundo dolor, a la rabia, a la impotencia, a la incredulidad.
对这件事的愤怒了深深的痛苦、愤火,无能为,置信。
Los ruidos fuertes sacudían asimismo su inercia, y corrían entonces, mordiéndose la lengua y mugiendo, alrededor del patio.
隆隆的叫喊声了他的呆傻。于是,他从凳子上下来,咬着舌头,大声叫着围着院子跑起来。
La fragmentación del conflicto en Siria aumentará el sufrimiento de los civiles.
叙利亚冲突的分裂将平民的苦。
El conflicto también ha agudizado la actual crisis de desnutrición en Yemen.
冲突还了也门当前的营养不良危机。
Y Ucrania, donde se han intensificado los ataques rusos dejando muchas víctimas civiles.
及乌克兰,俄罗斯的攻击,造成大量平民伤亡。
El avance del cambio climático dificulta el camino hacia los objetivos de desarrollo sostenible.
气候变化的使得实现可持续发展目标的道路变得艰。
Lo cual profundiza las desigualdades socioeconómicas.
这了社会经济不平等。
Estas prácticas acentuaron las diferencias que sembraron desconfianza entre comunidades que antes coexistían.
这些做法了差异,在前共存的社区之间播下了不信任的种子。
Murió a manos del rigor de una esquiva hermosa ingrata, con quien su imperio dilata la tiranía de su amor.
他死于一位负心美的冷酷之手,她的孤傲更了他爱情的痛苦。
El tráfico de metanfetamina, sin embargo, ha intensificado desde la prohibición.
然而,自禁令颁布来,甲基苯丙胺贩运活动有所。
Las partes beligerantes han agravado la crisis obstruyendo el acceso de la ayuda humanitaria, según el informe.
报告称,交战各方阻碍道主义援助准入,了危机。
Como subraya Allende, es una dinámica que ha agravado la desigualdad de recursos y oportunidades entre habitantes del país.
推动资源分配不公的。
Pero una invencible somnolencia comenzaba a apoderarse de él, dejándole íntegras sus facultades, a la par que el mareo se aceleraba.
但是,一种不可克服的昏睡状态开始控制他,使他完全丧失了行动能,同时头晕也在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释