有奖纠错
| 划词

Esta violencia es para los niños un referente de la crueldad del mundo.

对于孩子们来说,种暴力就世界上残酷行为一个物。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, la Línea Azul sigue siendo la referencia acordada por la comunidad internacional.

蓝线仍然国际社会商定边界。

评价该例句:好评差评指正

El estudio se estructuró en el marco de los instrumentos internacionales que promueven la igualdad.

报告结构了促进平等各项国际文书。

评价该例句:好评差评指正

Lo mismo puede decirse, mutatis mutandis, de la prohibición de las conversiones.

上述条款,禁止改变信仰也违规做法。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al resto, las delegaciones pueden remitirse a nuestra contribución presentada por escrito.

其余观点,请各代表团我们书面发言稿。

评价该例句:好评差评指正

El modelo 1sigue la pauta del sistema empleado en el Protocolo de Montreal.

模式1所蒙特利尔公约使用度。

评价该例句:好评差评指正

245; la Junta se constituye con arreglo al artículo 44, con referencia al artículo 43 3).

上诉委员会根据条例第44条并第43(3)条成立。

评价该例句:好评差评指正

El Conjunto debería elaborarse en forma de guía, que los países podían adaptar como desearan.

《原则和规则》定应当采用指南形式,供各国在需要时

评价该例句:好评差评指正

Han comenzado los preparativos para poner en marcha el proyecto en cinco países del Caribe oriental.

目前正准备在五个东加勒比国家个项目。

评价该例句:好评差评指正

En el establecimiento de esas prioridades nos hemos apoyado, por supuesto, en el informe del Embajador Eide.

在确定些优先考虑时,我们当然了艾德大使报告。

评价该例句:好评差评指正

Se remite a dichos documentos cuando procede para evitar duplicaciones innecesarias en la medida de lo posible.

必要时对种文件作交互,以尽量避免不必要重复。

评价该例句:好评差评指正

Se demostró la utilización de una base de datos georreferenciada para Nouakchott, en que se utilizan SIG.

展示了利用地理信息系统为努瓦克肖特使用地理数据库情况。

评价该例句:好评差评指正

Iniciamos estas discusiones tomando como punto de referencia el modelo presentado por el grupo de los cuatro.

我们在本次辩论中首先审议四国集团提出方案,以此作为我们点。

评价该例句:好评差评指正

Sirven de marco y punto de referencia para la labor del ACNUDH sobre la cuestión de la trata.

些原则和准则高专办有关贩运人口问题工作框架和点。

评价该例句:好评差评指正

La carta de nombramiento que reciba todo funcionario mencionará, expresamente o por referencia, todas las condiciones de empleo.

发给每一工作人员任用书都明白载列或规定一切雇用条款和条件。

评价该例句:好评差评指正

Sus resultados se examinarán a la luz de las informaciones que proporcione la denominada “Mesa redonda de los hombres”.

研究成果将所谓“男子圆桌会议”进行检验。

评价该例句:好评差评指正

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

项条文涉及复杂问题,必须审慎研究并特别公约规定。

评价该例句:好评差评指正

Además, al hablar de la cuestión de los asentamientos, el muro y la Jerusalén Oriental ocupada, el Sr.

此外,在提到定居点、隔离墙及被占东耶路撒冷问题时,德索托先生以色列高级法院有关立场,而不国际法院立场,而后者才联合国系统最高司法机构,才德索托先生在讨论些极其敏感且至关重要问题时应采用最终依据。

评价该例句:好评差评指正

Recordó que ninguna de esas administraciones públicas se había considerado apropiada como base de comparación con arreglo al principio Noblemaire8.

它回顾,当时认为两国公务员度不适合作诺贝尔梅耶方。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a la experiencia adquirida en Angola, el programa combinará la labor de desarrollo institucional con actividades de alcance social.

方案将包括全国性活动,安哥拉经验,方案将合并机构建设和社会活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


folaropo, folclore, folclórico, folding, folgado, folgo, folía, foliáceo, foliación, foliado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor, operación Reina

Porque es al fin y al cabo su referencia.

因为毕竟,他是她的参照物。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Se empapa del arte del lugar y conoce a los que serán sus referentes.

他沉浸在当地的艺术氛围中,并结识了后来成为他参照物的人。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

El mayor de los emiratos llamado a ser un referente cultural y social de nuestra época.

这个最大的酋长国被称为是我们这个时社会和文化的参照

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

El Consistorio fue un referente literario en la región que los ayudó a publicar en prestigiosos periódicos.

这个维持会成为了当地的文学参照,帮助他们在著名报纸上发表文章。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精

Si viajamos a tiempos contemporáneos, es inevitable que vencemos en una referencia de la industria de Disney, Ariel.

如果我们穿越,我们不可避免地会士尼产业的参照物——爱丽儿。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Con el antiguo taller de doña Manuela como referencia, recorrí el piso entero y parcelé mentalmente sus zonas.

拿马努埃拉女士的服装店当参照,我一边在房子里转悠,一边在脑海里勾画分区。

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Durante todo ese tiempo, una sola cosa ha evitado que mi mente, que mi cordura, y mi sentido de referencias no se derrumbe.

这么多年,我努力保持我的大脑,我的理智和参照体系不崩塌。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Por último, la diosa es también un referente para los seguidores del equipo de fútbol Real Madrid, celebrándose en esta fuente todos sus éxitos.

最后,这位女神也是皇家马德里足球队球迷的参照地,他们会在这里庆祝所有胜利。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲

Somos Europa, pero también necesitamos a Europa, que es nuestro gran marco de referencia político, económico y social y que, por ello, nos ofrece certeza y seguridad.

我们属于欧洲,我们也需要欧洲,它是我们伟大的政治、经济和社会参照,由此,它为我们提供了确定性和安全性。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事

Corno no veía nada más que agua y cielo, como no tenía puntos de referencia, transcurrieron más de dos horas antes de que me diera cuenta de que la balsa estaba avanzando.

放眼望去一片水天茫茫,没有任何参照物,因此,过了两个小时我才发现筏子在前进。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精

Se trata de una torre de 46 pisos cuya fachada es una referencia al antiguo diseño islámico Mashrabiya, que protege al edificio del sol y varía su densidad dependiendo de dónde esté recibiendo los rayos solares.

这是一座46层的塔楼,其外墙参照伊斯兰教的马什拉比亚设计,它可以保护建筑物不受日晒影响,并且根据它接受日晒的位置,密度也有所不同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fonación, fonautógrafo, fonda, fondable, fondado, fondeadero, fondeado, fondear, fondeo, fondero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接