有奖纠错
| 划词

Los líderes musulmanes deben hacer frente a esa estrategia.

穆斯林领导人必须反击这一策略。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo determinará por decisión unánime las medidas necesarias para repeler la agresión.

在决定反击侵略的必措施时,应形成一致决定。

评价该例句:好评差评指正

Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.

我们已经开展了认真的工作,结束击和反击的循环。

评价该例句:好评差评指正

Los esfuerzos encaminados a reactivar la Unión del Río Mano podrían resultar útiles para frenar las amenazas transfronterizas.

反击跨边界威胁方面,重新启动马诺河联盟可能值得一试。

评价该例句:好评差评指正

La ANPCT estará a cargo de la planificación, la coordinación y la supervisión de las acciones de prevención y reacción relativas a actividades terroristas.

该机构将负责规划、协调和监督防止和反击恐怖主义活动的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ningún país puede pensar que está a salvo de esas amenazas, ni tampoco pretender combatirlas por su cuenta, sin cooperar con la comunidad en general.

任何国家都不能希望免遭这些威胁,也不能希望不与更广大的国际社合作而单独反击这些威胁。

评价该例句:好评差评指正

Una sociedad civil dinámica desempeña un papel estratégico a la hora de proteger a las comunidades locales, contrarrestar las ideologías extremistas y hacer frente a la violencia política.

一个充满生气的民间社在保护本地社区,反击极端主义意识形态,制止政治暴力行为方面发挥着非常重的作用。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debería seguir alerta para luchar por todos los medios contra la barbarie que algunos no dudan en convertir en modo de vida o en solución de conflictos.

国际社必须保持警惕,从而可尽其所能,反击野蛮行为,有的人毫不犹豫地将这种野蛮行为作为其生存之道,作为其解决冲突的做法。

评价该例句:好评差评指正

Se da primordial importancia en la ejecución de esta tarea a las medidas de reacción al tráfico ilícito de estupefacientes, que a menudo proporciona financiación para las actividades de las organizaciones terroristas.

在执行此项任务时,格外重视反击时常资助恐怖组织活动的非法贩毒行为。

评价该例句:好评差评指正

Evidentemente, todos rechazamos el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, y nos sumamos a otros para eliminarlo. Se está celebrando actualmente una conferencia de lucha contra el terrorismo en Jartum para combatir el terrorismo en el África oriental.

显然,我们都反对一切形式和表现的恐怖主义行为,同其他国家一道消灭这一现象;实际上,现在正在喀土穆举行一次反恐怖主义反击东非的恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

Tomamos nota de la declaración del Primer Ministro Blair en lo que atañe a la necesidad de dar una respuesta política al terrorismo abordando sus síntomas y causas y no sólo luchando contra los métodos de los terroristas, sino también contra sus opiniones.

我们尤其注意到布莱尔首相关于从政治方面应对恐怖主义的言论,这种做法包括研究恐怖主义的症状和根源,不仅反击恐怖主义方法,而且反击恐怖主义观点。

评价该例句:好评差评指正

Mediante sus actividades de información pública, y especialmente con sus emisiones de radio en FM, la ONUCI ha trabajado intensamente para promover una cultura de paz y contrarrestar los mensajes de los medios de difusión locales que incitan al odio y a la violencia.

特派团通过对外宣传,特别是通过联科行动的调频电台,大力倡导和平文化,反击煽动仇恨与暴力的地方媒体。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, estar en posesión de material de radio o televisión en el que se critique al Gobierno o intercambiar ese tipo de material con otras personas se tipifica como delito, tal vez como represalia contra las presiones que ejercen los medios de comunicación extranjeros.

把拥有或共同拥有反对国家广播资料的行为定为犯罪行为,这或许是对外来的压力/媒体进行反击

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva fue informada de que la ONUCI había emprendido una campaña pública de divulgación destinada a crear un clima propicio a la paz y luchar contra la desinformación y los medios de comunicación que incitaban al odio, a fin de apoyar el proceso de paz.

咨询委员获悉,为支持和平进程,联合国科特迪瓦行动发起了公共外展运动,其目的是创造有利于和平的环境和反击传播不实消息和仇恨思想的媒体。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la mejor respuesta a esas fuerzas que se oponen al progreso en el proceso de arreglo entre palestinos e israelíes es que las partes adopten una postura responsable y comedida, así como medidas coordinadas en materia de seguridad y concebidas para impedir la anarquía y la violencia incontrolada.

我们认为,反击那些反对在巴冲突解决进程中取得进展的势力的最好办法是,当方采取负责任和克制的立场,在安全领域采取协调步骤,防止无政府状态和无节制的暴力。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el tema de la delincuencia organizada y el problema conexo de la corrupción se han incorporado en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo a nivel de los países, y determinados organismos han adoptado varias medidas para contrarrestar los efectos de la delincuencia organizada, especialmente en la esfera de la trata de personas.

因此,有组织犯罪及相关的腐败问题已经纳入联合国在国家一级的发展援助框架,特定机构也已采取一些步骤来反击有组织犯罪,特别是贩运人口的影响。

评价该例句:好评差评指正

No es sólo mediante la aplicación de medidas concertadas entre los Estados que debemos responder a los ideólogos de la división de las civilizaciones y de la agresión terrorista; también es importante que podamos incorporar las amplias posibilidades de la sociedad civil, los medios de difusión, la cooperación cultural y humanitaria y el diálogo interconfesional en pie de igualdad.

我们不仅需通过国家采取协调行动,反击那些分裂不同文明和鼓吹恐怖击行动的思想家;而且,我们还必须利用民间社、大众媒体、文化和人道主义合作及不同教派间平等对话等方面的广泛潜力。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, quisiéramos reiterar la propuesta que fuera hecha el año pasado por el Presidente de Costa Rica, Sr. Abel Pacheco de la Espriella, de crear un Alto Comisionado contra el Terrorismo, como una instancia independiente, profesional y permanente, ubicada en la Secretaría, que asegure una mejor coordinación y utilización de los recursos disponibles a nivel mundial contra el terrorismo.

因此,我们重申哥斯达黎加总统阿韦尔·帕切科·德拉埃斯普列亚先生阁下去年提出的案,设立一个反恐怖主义高级专员,作为独立、专业和常设性机构,位于秘书处内,确保在全球一级更大协调和更好使用已有资源,反击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Incluso desde el punto de vista de la política y la prudencia, que supuestamente intenta adoptar el informe, si se introduce esa peligrosa doctrina en la práctica de las Naciones Unidas, ello dará lugar a un mayor recurso a la violencia en el escenario internacional, abriendo así la vía para que las principales Potencias, así como los caudillos regionales, libren guerras contra otros con el pretexto de la legítima defensa contra una serie de supuestas amenazas que pueden fácil y flexiblemente percibirse como inminentes.

即便从政治和慎重行的角度来看,如果把这一危险的许可证融入联合国的惯例,这将导致在国际舞台更多地诉诸暴力,为大国和区域横行霸道者自卫反击各种可轻而易举地、灵活地描述为即将发生的假设和感知的威胁为借口对其他国家发动战争大开方便之门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


紫红, 紫红色, 紫红色的, 紫花地丁, 紫花苜蓿, 紫胶, 紫金牛, 紫堇, 紫禁城, 紫荆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

全球热点

Los escoltas armados opusieron resistencia a los militantes.

护卫队对其进行

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

La respuesta policial no tardó en llegar, dejando un saldo de decenas de heridos y fallecidos.

警察立刻,导致数十人伤亡。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat estuvo a punto de reaccionar con violencia, pero la sonrisa que apareció en el rostro de Jaume lo detuvo.

柏纳不甘受辱,正想出手,昭明突然端出一张笑脸,他只好打消念头。

评价该例句:好评差评指正
世界文学 Literatura Universal

El poeta reflexiona sobre su propia obra, exalta a lo latinoamericano y reacciona contra el capitalismo de los Estados Unidos.

诗人对自己的作品进行了思,赞扬了拉丁美洲,并对美国的资本主义做出了

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Cuando formas parte de una minoría social, tus etiquetas tienen doble filo y eso te permite devolver el golpe.

当你属于社会少数群,你的标签是双刃剑, 可以让你

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

¿O es realmente una herramienta de poder, una estrategia de supervivencia y una forma de que los perdedores contraataquen a los exitosos?

或者它真的是一种权力工具、一种生存策略、一种失败者成功者的方式吗?

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Como el infeliz no podía defenderse ni contestar, yo tomé su partido; y un diluvio blando y azul cruzó el aire puro, en todas direcciones, como una metralla rápida.

因为可怜的小银既不会不能还手,我就和它结成一派进行。柔软的青色暴雨穿过清凉的空气洒向遍地,就仿佛射出的一阵飞快的霰弹。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Sin embargo, si alguien va demasiado lejos, un INFP es más que capaz de arremeter contra el agresor, lo que podría sorprender incluso a los amigos más cercanos de un INFP.

然而,如果有人越界,INFP完全有能力,这可能会让他们最亲密的朋友感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

La próxima vez que Nian llegó, los aldeanos pelearon golpeando sus tambores tan fuerte como podían, encendiendo cada cohete que tenían y vestían de color rojo de la cabeza a los pies.

等到下次“年”来的候,村民们拼命地敲着鼓,点燃所有的烟花,从头到脚都穿上了红衣服,以此来进行

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ninguna -dijo don Juan- se le puede hacer al señor don Quijote de quien él no se pueda vengar, si no la repara en el escudo de su paciencia, que, a mi parecer, es fuerte y grande.

“若不是唐吉诃德大人这么有耐心,”唐胡安说,“我估计他这种耐心是相当大的,恐怕没有什么污蔑可以逃脱他的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


紫穗槐, 紫檀, 紫藤, 紫铜, 紫外的, 紫外线, 紫菀, 紫薇, 紫药水, 紫云英,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接