Mediante el sistema de las Naciones Unidas y la UNCTAD en particular, la cooperación internacional debería abordar el desarrollo desde una perspectiva creativa, moderna y sostenible.
通过联合国系统尤其是通过贸发会议,国际合作应该从一个创造性、现代的和可持续的角度处理发展问题。
Al principio del período de sesiones, la Asamblea General dedica un período de dos semanas al debate general, en el curso del cual los jefes de las delegaciones pueden exponer los puntos de vista de sus gobiernos sobre todos los temas que examina la Asamblea.
每届会议,大会以两个星期的间进行一般性辩论,各代表团团长可就大会所要处理的任何项目,说明本国政府的观点。
Algunas cuestiones que podrían tratarse en este sentido se refieren a una mayor participación empresarial para superar los fallos del mercado de la información sobre las oportunidades de inversión y comerciales en los países en desarrollo y la participación empresarial en los planes de atenuación de riesgos.
这方面可处理的问题涉司如何进一步帮助克服信息市场失灵现象(就发展中国家中的投资和商业机会而言)以如何参与减轻风险方案。
La más básica consiste en informarse acerca del gobierno y de sus actividades. Sin embargo, ello sólo puede ocurrir si el gobierno se compromete explícitamente a actuar de manera abierta, comprensible y transparente, dando una amplia difusión a la información sobre los presupuestos y los programas, y proporcionando boletines informativos, publicados en la Web o por otros medios, en los que se describe detalladamente el gobierno y sus programas en un idioma que los ciudadanos puedan entender.
当然最基本的方式是熟悉政府其活动,但是要想做这一点,政府必须明确承诺以、透明而可理解的方式处理国务,广泛传播预算和方案资料,并在网上或以其他方式发布新闻报和通讯,以民能够理解的语文详细说明政府其方案情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。