Las dos partes saben desde hace mucho tiempo cuáles son sus obligaciones respectivas.
双已知道其各自义。
Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.
我们祝他们在履行各自的职责时一帆风顺。
Sin duda, lo trasladaremos a nuestras capitales.
我们当然要把这个问题带回各自的首都。
El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.
理的是让二者同时扮演各自的角色。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当事人应相互告知其各自的营业地。
Mi delegación espera que las partes cumplan plenamente con sus obligaciones.
我国代表团希望各充分履行其各自的义。
Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.
双根据各自的任规定共同参加了一些会议。
Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.
有许多准军事集团支持了各自的民族事业。
Los miembros permanentes no representan a sus regiones, sólo se representan a sí mismos.
常任理事国不代表各自区域,只代表自己。
Los Estados federados y los municipios pueden promulgar sus propias reglamentaciones al respecto.
各州和市可以在这个问题上颁布其各自法规。
Pido a los grupos regionales que presenten sus candidaturas lo antes posible.
我请各区域集团尽提出各自的候选人。
Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.
设国系统各组织有各自的议程是错误的。
Los dirigentes africanos están trabajando juntos para mejorar la vida de sus ciudadanos.
非洲领导人正共同努力改善各自国家公民的生活。
Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.
现任主席团成员决定与各自的区域组讨论这些问题。
La misión y el Grupo actuaron de conformidad con sus respectivos mandatos.
代表团和咨询小组是根据各自授权采取行动的。
Las organizaciones subregionales del continente africano también están desempeñando una función importante.
非洲大陆各自区域组织也在发挥着重要的作用。
Cada partido político tiene su propia lista para cada municipio.
每个政党和市政当局都有各自的候选人名单。
Las filiales locales pueden tomar medidas en relación con esos problemas en sus comunidades.
地妇女选民协会组织在各自社区可就这些问题采取行动。
Once países de asilo dieron cuenta de la llegada de más 1.000 refugiados prima facie.
庇护国报告各自接收了1 000多名初步判定为难民的人。
Los ministerios y los gobiernos locales harán lo propio respecto de sus correspondientes planes.
各部委和各地区也将按各自的计划开展这面工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los dos bautizaron a sus perros el honor de su película favorita.
两人都以各自最喜欢电影名字为各自小狗取名。
Imagino que estáis aquí por diversas razones.
我想,你们来这里都有各自原因。
Cada una se realiza en una fecha y tiene elementos propios diferenciativos.
每个地方日期都不同,都有各自特色。
Luego, empezaron a retirarse hacia sus casas.
闲聊一会儿之后,大力士们各自回家。
Cada lugar con sus particularidades regionales.
每个地方都有各自区域特色。
Ambos decidieron remitir el asunto a sus gobiernos, manteniendo Nootka bajo control español temporalmente.
双方决定将此事提交给各自政府,使诺特卡暂时处于西班牙控制之下。
Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.
他们各自乘车驶向不同方向,我也离开了那里去为自己作些安排。”
Propongo vivir en la misma casa y que cada quien tenga su cuarto.
我建议我们住在同一所房子里,但各自有自己房间。
Así, no tardaron mucho en establecer cada uno su propia rutina.
不久,他们都建立了路线,并形成了各自生活习惯。
Después de que Xiao Zhang los dejara a solas, se sentaron en el sofá con los cinturones abrochados.
小张走后,罗辑和史强坐到沙发上,各自系好安全带。
Si los comensales ocupan una larga mesa, solicitarán individualmente los menús, siguiendo el orden en que están sentadas.
如若同餐者使用是长桌子,他们各自按照就坐顺序依次点餐。
Apenas cumplimos con la faena, cada una se encerró en su cuarto sin cruzar una palabra más entre nosotras.
一千完家务,我们俩-句话也没,各自钻进自己房间。
Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.
即使是各国新生太空军,在军事文化上也都打上了各自军队烙印。”
Hablábamos como dos desconocidos detenidos casualmente frente a un escaparate, buscándonos la mirada en el cristal.
我们就像凑巧一起站在橱窗前两个陌生人在交谈,各自在橱窗里找寻对方目光。
¡Se van! La chica y el de la barba se quedaron un momento hablando de pie. Luego se separaron.
他们走了!女孩和留着胡子男人站在那儿了会儿话。然后就各自离去了。
Cada día, los ratones y los liliputienses dedicaban el tiempo en el laberinto a buscar su propio queso especial.
两个小老鼠和两个小矮人每天都在迷宫中度过,在其中寻找他们各自喜欢奶酪。
Mientras duró la maniobra los pasajeros reconocían a sus parientes con aspavientos de gozo en el tumulto del mueble.
随着轮船慢慢靠岸,旅客们认出了各自亲属,激动得大呼小叫,码头上一片混乱。
Durante esos días se hablaba con más insistencia de nuestras familias, de Colombia y de nuestros proyectos para el regreso.
这些天里,我们都情不自禁地谈论各自家庭,谈论哥伦比亚,也谈及各自回去之后打算。
Solo restaba que el capitán y yo nos contáramos nuestras respectivas circunstancias.
只剩下船长和我告诉对方我们各自情况。
El primer programa de este tipo llegó hace unos diez años de la mano de Gran Hermano.
这一类型节目呢,最初是经“老大哥”(小编语:本来想译成“大师兄”...嘻...大家各自发挥)之手,于十年前引进。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释