有奖纠错
| 划词

Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.

马尔代夫群岛的社会、经济环境条件在小时之内便发生了根本改变。

评价该例句:好评差评指正

Existen claras diferencias entre las regiones en relación con el número y la proporción de personas de edad.

在老年人老年人比例方面,各个区域存在着明显的差异。

评价该例句:好评差评指正

Su estado de alerta se mide actualmente en semanas y meses, y no en horas y días.

目前需要数周数月时间,不是小时数天,才能将这类武器用于作战。

评价该例句:好评差评指正

Estos dos Programas se presentan juntos porque tienen un objetivo común y resultados, indicadores de ejecución y productos comunes.

H.7. 之所以一并介绍这两个方案是因为它们具有共同的目标、结果、实绩指示产出。

评价该例句:好评差评指正

Se deberían reunir periódicamente estadísticas por género y datos desglosados por sexo para todos los sectores y categorías de empleo.

一切部门各就业应当经常收集性统计按性分列的数据。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, en el caso del ACNUR es preciso tener en cuenta rubros tales como ajustes, transferencias y el saldo inicial de los fondos.

例如,对于难民专员办事处来说,必须考虑调整、转账期初基金余等项目。

评价该例句:好评差评指正

Las instalaciones médicas del OOPS, en particular los servicios de urgencias y rehabilitación, soportan una carga excesiva debido al número cada vez mayor de heridos y mutilados.

工程处下设的医疗中心,特是急救康复中心由于受伤残疾人不断增加而人满为患。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo debe establecer, además, indicadores y criterios claramente definidos que reflejen las necesidades de los Estados Miembros con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

评价小组还应制定员国需要的明确界定的指示标准以实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Se ha aumentado en uno el número de puestos de P-5, mientras que se ha reducido en cinco el número de puestos de nivel de P-4 y categorías especiales.

P-5员增加1个,而P-4PS职等员减少了5个。

评价该例句:好评差评指正

Se activan equipos de desastre y de investigación y se movilizan expertos para gestionar las consecuencias de la tragedia, que a menudo recibe mucha atención en los días y semanas posteriores.

在灾难发生后,救灾调查队开始奉命行动,专家被派去处理灾难的善后工作,而这些善后工作在其后数天星期里常常受到人们的极大关注。

评价该例句:好评差评指正

Se formularon otras propuestas con respecto a la recopilación y vigilancia de los datos, incluida la formulación de los indicadores y criterios que deberían emplearse para vigilar el contenido de los sitios web.

就数据收集监测提出了其他一些建议,其中包括制定拟用于监测网站内容的指示标准。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo, los resultados y los indicadores de ejecución de los servicios comunes y conjuntos se describen detalladamente en los documentos relativos al programa y los presupuestos de las organizaciones encargadas de esos servicios.

I.9. 共同事务与合办事务的目标、实绩指示详见各主管组织的方案预算文件。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la secretaría de la CNUDMI insistió en la necesidad de que el estudio proporcionara información cualitativa detallada respecto de las prácticas comerciales fraudulentas con miras a identificar características comunes e indicadores de planes fraudulentos.

贸易法委员会秘书处代表强调指出,研究有必要提供与欺诈性商业做法有关的详细的、量化的信息,以确定欺诈骗局的共同特征指示

评价该例句:好评差评指正

Junto con la cancelación de las obligaciones del año anterior y los ingresos por intereses, el total de fondos disponibles para programación ascendía a unos 100 millones de dólares por año, aproximadamente el 10% del total de recursos disponibles.

连同上年度债务注销利息收入,方案制定工作可用资金总为每年大约1亿美元,约占可用资源总的10%。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido por un valor de 12.819.900 dólares, al igual que otros ingresos y ajustes que ascienden a 5.246.000 dólares, se acrediten a los Estados Miembros según lo habrá de determinar la Asamblea General.

咨询委员会建议,应以大会决定的方式将未支配余12 819 900美元以及其他收入调整5 246 000美元记入会员国贷项。

评价该例句:好评差评指正

El cuadro que figura a continuación contiene una lista de los Estados a cuyos gobiernos la Relatora Especial, y también su predecesor, han enviado solicitudes de visita, el año de la solicitud, el número de recordatorios enviados y si se ha recibido una respuesta.

下表列出了特报告员及其前任已经发出了访问请求函的国家政府名单,提出要求的年份催复通知,及是否收到答复。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (21%) que la India (32%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas en edad de trabajar, es de 5, mientras que la tasa de dependencia de la India, es de 6.

然而,中国的儿童人口比例(21%)低于印度的儿童人口比例(32%);中国的扶养比(每10个劳动适龄人扶养的儿童老年人)为5,而印度的扶养比为6。

评价该例句:好评差评指正

La presupuestación basada en los resultados es por consiguiente un proceso presupuestario orientado hacia la consecución de resultados en el que la formulación de los programas y la justificación de los recursos abarcan una serie de objetivos definidos con antelación, resultados previstos, indicadores de ejecución y productos que constituyen un “marco lógico”.

果编制预算因而是一种注重果的预算编制过程,在这一过程中,方案的拟定资源的合理安排涉及一组预先确定的目标、预期果、实绩指示产出,它们构一个“逻辑框架”。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión confía en que se seguirá intentando mejorar la exactitud de las proyecciones, así como de suministrar explicaciones significativas de las variaciones de los recursos extrapresupuestarios, tanto cuando se comparen proyecciones de un bienio con las del siguiente como cuando se analicen las diferencias entre las proyecciones y los valores efectivos.

委员会相信将继续作出努力,在比较一个两年期与下一个两年期的预测数时在分析预测与实现的差异时,能够提高预测的准确性,并对预算外资源方面的差异提供有助益的解释。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.

其次,为了协助为免受欺诈行为的危害而需接受的教育培训,已请贸易法委员会秘书处同专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法的共同特征指示,并向国家国际组织传播这类信息资料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ecléctico, Eclesiastés, eclesiásticamente, eclesiástico, eclesiastizar, eclímetro, eclipsable, eclipsar, eclipse, eclipsis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿根廷野生动物档案

Permanece sumergida durante horas, se asea, se refresca y bebe, al mismo tiempo que se refugia de posibles predadores.

它可以在水下停留小时,行自我清喝水,同时躲避潜在的捕食者。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque pareciera que hay cosas incontables, en realidad sólo hace falta paciencia e inteligencia para calcular la cantidad de cualquier cosa.

尽管看起来似乎是,但是实际上只要有足够的耐心智慧,就可以知道任何事物的数量。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Quiero hacer una cosa con vosotros: voy a hacer 'uno, dos, tres' y vamos a decir juntos 'Hala Madrid', como una gran familia.

我想你们一起做一件事:我会“一、二、三”,然后我们一起大喊“加油马德里”,就像一个大家庭一样。

评价该例句:好评差评指正
旅游实用会话

La gasolina, no, pero el kilometraje, sí. El precio por una semana es tres mil pesetas.Por favor, su licencia de conducir, su pasaporte y su tarjeta de crédito.

油费?不包,但是包公里。价格是一周三千比塞塔。(西班牙货币单位,现在通用欧元)请给我您的驾照,护照信用卡。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Entre el cero y el uno hay un número infinito de números decimales, así que, el conjunto infinito de números decimales es un infinito más grande que el infinito de números naturales.

在01之间有穷个十,因此,十的集合比自然数的集合更大。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

El número global de casos de COVID sigue bajando, pero la tendencia de las últimas semanas varía según la región ya que el continente americano y África han reportado subidas.

全球 COVID 病例继续下降,但最近几周的趋势因地区而异, 因为美洲非洲报告有所增加。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Hechas otra vez las cuentas, faltaba un poco más. De modo que el presidente se quitó y fue poniendo sobre la cama el anillo matrimonial, el reloj con la leontina y las mancuernas y el pisacorbatas que estaba usando.

了又,还差一点儿。于是总统摘下婚戒,拿出怀表,解下自己正在用的袖扣领带夹放在床上。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Durante la pandemia también aumentaron los casos, esto podría deberse a las tendencias de videos en redes, la relajación del diagnóstico y prescripción y personas con TDAH y que lo habían manejado muy bien hasta la pandemia.

疫情期间,病例也有所增加,这可能是由于网络视频的趋势、诊断处方的放松以及多动症患者在疫情之前处理得很好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


efímera, efímero, efipio, eflorecerse, eflorescencia, eflorescente, efluente, eflujo, efluvio, efluxión,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接