有奖纠错
| 划词

Islandia acoge también con satisfacción el texto sobre el terrorismo, si bien aún falta una definición universal.

冰岛还欢迎有关反恐怖主义案文,然而仍需确定四海而皆准定义。

评价该例句:好评差评指正

Parafraseando al Papa Juan Pablo II, solamente porque somos muchos es que somos uno, y las Naciones Unidas expresan ese ideal.

借用教皇约翰-保罗二世,正因为我们来自五湖四海,所以我们要团结如一人,联合国体现这个理想。

评价该例句:好评差评指正

Por eso hay que prestar ayuda al pueblo saharaui, cuya buena disposición, nobleza de carácter, dedicación al trabajo, cosmopolitismo y respeto por la mujer deberían ser emulados por la colectividad musulmana.

所以,应该向撒哈拉人民提供帮助,撒哈拉人民思想开高尚、工作热情、四海为家、尊重妇女,这些都值得穆斯林集体好好效仿。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de los esfuerzos de algunos países menos avanzados por adaptar sus instituciones a los esquemas que se suponía eran los adecuados para reducir las desigualdades, la práctica ha demostrado que las recetas universales no funcionan de igual manera en todos los países.

尽管一些最不发达国家努力使自己体制适于本应当帮助减少不平等现象模式,然而实际情况表明没有任何四海皆准办法,能够广泛适用于各国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chivatada, chivatazo, chivateado, chivatear, chivateo, chivato, chivaza, chiverre, chivetero, chivicoyo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

No temas que me exceda apropiándome de tu privilegio de bondad universal.

请你放心,我决不会说得过分,你有权利把四海之内的人一视同仁,我也不会干涉你。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂

Entonces vi que, a unas cuatro o cinco leguas de distancia, la tierra se prolongaba mar adentro.

后来,我看到有一片陆地,长长地突出在海里,离我们的船约十三、四海里。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, señor don Álvaro Tarfe, yo soy don Quijote de la Mancha, el mismo que dice la fama, y no ese desventurado que ha querido usurpar mi nombre y honrarse con mis pensamientos.

总之,阿尔·费大人,我就是曼查的唐吉诃德,名扬四海,而不是什么欺世盗名的可怜虫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chocarrear, chocarrería, chocarrero, chocha, chochaperdiz, chochar, chochear, chochito, chocho, chochocol,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接