有奖纠错
| 划词

También era necesaria una mayor solidaridad entre las mujeres del “Norte” y las del “Sur”.

还需要加强“北方”和“南方”妇女之间

评价该例句:好评差评指正

El éxito de las elecciones y la actual unidad del Gobierno recién formado sientan una base sólida.

选举获得成功,以及新组建政府现有情况,都提供了强有力基础。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación ha decidido sumarse al consenso en esta resolución por solidaridad con el Grupo de los 77.

出于与77国集目的,我国代表决定加入关于这项决议协商致意见。

评价该例句:好评差评指正

Esto, en definitiva, resultaría en un Magreb unido y solidario, objetivo respecto del cual mi país está profundamente comprometido.

最后,这还要求建立马格里布联盟,而这正是我国坚决致力于实现个目标。

评价该例句:好评差评指正

La prevención y la erradicación del terrorismo son dos tareas que las Naciones Unidas y sus Estados Miembros deben proponerse como una sola.

防止和根除恐怖主是联合国及其会员国必须加以处理问题。

评价该例句:好评差评指正

Esta y otras catástrofes, como el tsunami, nos invitan a actuar con prudencia y solidaridad, a fin de evitar más sacrificios a la humanidad.

这次灾难和海啸之类其他灾难要求我们采取行动,以避免进牺牲。

评价该例句:好评差评指正

() El aprendizaje de la solidaridad pertenece a la experiencia de todos los días, como lo admiten con facilidad la mayor parte de las organizaciones humanitarias.

(……)学习来自日常经历,正如人道主组织乐于承认样。

评价该例句:好评差评指正

Es esta solidaridad, generosa, caritativa y eficaz, la que propugna mi delegación para que pueda proporcionarse una protección rápida y oportuna a los civiles en los conflictos armados.

我国代表倡导,正是这种精神——慷慨,关心和有效精神,以便迅速和及时地在武装冲突中向平民提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Era necesario contar con un enfoque multilateral que reflejase la solidaridad entre los gobiernos y a la vez se hiciera hincapié en que era preciso fundamentar toda alianza contra la delincuencia en el estado de derecho.

必须在采取反映各国政府边做法同时强调打击犯罪任何联盟都必须建立在法治基础之上。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, la CARICOM, unida a África por vínculos fraternales y por solidaridad en luchas históricas, sigue comprometida a desempeñar un papel positivo y constructivo en apoyo de las aspiraciones plasmadas en la Nueva Alianza.

就加共体而言,它已通过历史性斗争中兄弟关系和精神与非洲联系在起,因此它依然决心发挥积极和建设性作用,支持实现新伙伴关系所体现希望。

评价该例句:好评差评指正

Ya quedo atrás la época de promesas, y ahora tenemos que traducir nuestros compromisos en medidas concretas en un espíritu de verdadera solidaridad entre los países desarrollados y en desarrollo sobre la base de una reforma profunda de nuestra Organización.

承诺时间已经过去,我们现在必须在对本组织进行影响深远改革基础上,本着发达国家和发展中国家真诚精神,将这些承诺变成具体行动。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, sería la unidad de la comunidad internacional, las creencias universales, una determinación común y unos esfuerzos mancomunados lo que permitiría vencer las amenazas planteadas por la delincuencia y cumplir las responsabilidades de los gobiernos frente a sus ciudadanos.

国际社会、普遍信念、共同决心和联合起来力量终将能够战胜犯罪威胁,使各国政府能够履行对其公民职责。

评价该例句:好评差评指正

Estamos hoy aquí reunidos inspirados por el espíritu de colaboración y la visión colectiva sobre el camino que debemos seguir para hacer realidad nuestras aspiraciones comunes, como se ha puesto de manifiesto en las deliberaciones de la reunión plenaria de alto nivel.

我们今天聚集在此,受到精神以及对我们应当为之继续努力道路共同设想鼓舞,以实现在高级别全体会议审议中所强调共同愿望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


公倍数, 公比, 公布, 公布账目, 公厕, 公称, 公尺, 公出, 公畜, 公道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

讲精选

Unidos vamos a reconstruir vuestras calles, vuestras plazas, vuestros puentes.

团结一致重建你街道、广场、桥梁。

评价该例句:好评差评指正
讲精选

Con nuestra unidad estamos mandando un mensaje claro, nítido, rotundo, de nuestra decisión de defender aquello en lo que creemos.

通过团结一致发出一个清楚、清晰、确切信息,决心捍卫所相信事物。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞讲合集

Con confianza en nuestro país, en una España que conozco bien, valiente y abierta al mundo: la España que busca la serenidad, la paz, la tranquilidad; la España responsable, creativa, vital y solidaria.

对西班牙充满信心,对一个熟悉、勇敢、向世界开放西班牙充满信心:追求宁静、和平与安宁西班牙;负责任、有创造力、有活力、团结一致西班牙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


公愤, 公干, 公告, 公告牌, 公公, 公公或岳父, 公共, 公共财产, 公共储金, 公共的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接