Una vez más nos reunimos a la sombra del terrorismo.
我们再一次在恐怖主义的阴影之下开会。
Están encubiertos por un atractivo llamado a la revitalización de la Asamblea General.
这些建议掩盖在诱人的“振兴”的衣之下。
En relación con este tema, el representante de una Parte formuló una declaración.
在本项目之下,一个缔约方的代表发了言。
Sin embargo, no los produjo mientras estuvo sujeto a vigilancia y verificación permanentes.
不过,伊拉克在不断监测与核查之下没有这样做。
La financiación de proyectos por parte del MM puede considerarse parte de esta categoría.
可在“途径和手段”这一类别之下审议全球机制为项目供资的问题。
Se han celebrado consecutivamente tres elecciones libres y limpias bajo un gobierno provisional neutral.
我们义无反顾,在一个中立的看管政府之下行了接连三次自由和公正的。
Por otra parte, los habitantes del Golán sirio viven bajo la amenaza constante de las minas.
,利亚戈兰的居民常年生活在地雷的威胁之下。
A ello concurren las medidas que se adopten en virtud del artículo 2 para lograr la participación.
在第2条之下所要采取的确保参与的措施有助于这项工作。
Se cree que estas milicias actúan principalmente de acuerdo con una estructura de mando de carácter tribal.
这些民兵被认为主要在一种部落管理结构之下开展活动。
Si la víctima está bajo la custodia o autoridad del delincuente, el consentimiento no es pertinente.
如受害人受犯罪者拘押或在其权力之下,则“同意”不具相关性。
Es un hecho sombrío pero ineludible que nuestro mundo vive bajo la sombra del terrorismo mundial.
一个暗淡但无法逃脱的事实是,我们的世界生存在全球恐怖主义的阴影之下。
La secretaría ha procurado tener en cuenta todos los informes presentados en relación con este tema del programa.
秘书处设法将在这一议程项目之下提交的所有报告都考虑在内。
Por invitación del Comité, un representante de Azerbaiyán estuvo presente en la reunión y respondió a las preguntas.
在委员会的邀请之下,阿塞拜疆的代表出席并回答了问题。
Algunas de estas actividades ya se han emprendido en el marco de la Convención, y proseguirán como tales.
其中有些活动已经在《公约》之下开展,并将继续开展。
Los representantes del Canadá, los Estados Unidos, Grecia y el Japón formularon declaraciones en relación con el tema.
加拿大、希腊、日本和美国的代表在这一项目之下作了发言。
El Irán y Corea del Norte están en la mira, al igual que Colombia, Cuba y otros Estados.
伊朗和北朝鲜生活在枪口威胁之下,哥伦比亚、古巴和其他国家也落得同样命运。
Por invitación del Comité, un representante de Fiji estuvo presente en la reunión y respondió a las preguntas planteadas.
在委员会的邀请之下,斐济的代表出席了会议并回答了问题。
Toda adición al desglose dado de las categorías de fuentes y sumideros se deberá indicar bajo "Other", si procede.
对源和汇类别现有划分的任何增补信息应酌情在“其他”之下提供。
Todo mecanismo de justicia de transición debe aplicarse con la participación activa y significativa de todos los interesados nacionales.
任何过渡司法机制都必须在所有国家利益有关者积极和具体参与之下才能实施。
El cruce de Rafah, único punto de acceso de Gaza al mundo exterior, debe ser colocado bajo control palestino.
加沙通向界的惟一出入口拉法过境点必须在巴勒斯坦控制之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En el corazón de la urbe a plena luz del día.
在光天化日下的城市中心。
Una ciudad sepultada bajo las arenas de Marte.
一座埋在火沙土下的地下城。
Actualmente se encuentran en la lista de 'vulnerables', gracias a los esfuerzos de preservación.
如今在人们的努力下,它们被列为了保护动物。
¿Quién no se rinde a los encantos de Sofía Vergara o Shakira?
还有谁没有拜倒在索菲娅·维加拉,或拉的魅力下?
Sentía que me asfixiaba en medio de aquella muchedumbre de rostros protectores.
在那样一群关切的面孔包围下,我觉得自己都快喘不上气来了。
Fue la época de la Historia en que todo el Occidente civilizado se halló bajo un solo gobierno centralizado.
历史上,在那段时期,整个西方文明都处于一个集权政府的统治下。
Señor caballero, cantar en el ansia se dice entre esta gente non santa confesar en el tormento.
“骑士大人,在这无赖里,‘苦唱’的意思就是在刑讯下招供。
En pleno día, Cooper había tenido ocasión de perder tres gallinas, arrebatadas por los perros hacia el monte.
在光天化日下,库珀居然丢失了三只母鸡,全是被狗叼到山林里去的。
Cuando no estoy tomando ningún riesgo, no me estoy exponiendo a nada.
当我不冒任何风险时,我不会让自己暴露在任何事物下。
Todo ha sido culpa mía. Estoy segura de haber nacido bajo una estrella maléfica.
都是我的错。我确信我是在下出生的。
No es que en España no los usemos porque sí lo hacemos, pero en otras culturas se usa con más frecuencia.
在西班牙我们不是不会用这些词,但相比下,这在其他文化中使用得更加频繁。
Viven bajo un régimen comunal y cada año sacrifican infinidad de víctimas humanas a sus dioses.
他们生活在集体制度下,每年都会向他们的神献祭无限的活人(受害)。
Como Palenque, donde se cree que buena parte de las esculturas aún no se han descubierto y están bajo la selva.
例如帕伦克遗址,据说还有一大部分雕塑掩藏在丛林下,尚未被发掘。
Rápidamente, el lugar quedó sepultado bajo 14 capas de ceniza, lo que actuó como un protector inmejorable ante los factores externos.
很快,这里就被掩埋在14层火山灰下,火山灰就像一个绝佳的保护神,阻挡了一切外界的侵袭。
La Macaria lo enjabonaba cada mañana, y estaba tan radiante siempre como las almenas de la azotea sobre el cielo azul, Platero.
玛卡里亚每天早晨用肥皂替它洗刷,所以它总是干净光洁得发亮,就象平屋顶上映在蓝天下的粉白女墙,小银。
En el caso romano, muchas personas no llegaron a escapar, por lo que se pudieron ver sus cuerpos conservados debajo de la ceniza.
在庞贝古城中,许多人没能逃出来,于是可以看到他们的尸体被掩埋在灰烬下。
Un dato sorprendente fue el descubrir que dedican sólo 39 minutos a sí mismas, frente a los 50 del resto de madres europeas.
一个令人惊讶的事实是,她们在自己身上只花39分钟,相比下,其他欧洲母亲则是50分钟。
Dorian le echa la culpa a Basil de lo que le ocurre y en un arranque de ira le clava un puñal.
多里安 (Dorian) 将发生在他身上的事情归咎于巴兹尔 (Basil),并在盛怒下刺伤了他。
El relator denuncia la existencia de " zonas de sacrificio" , cuyas comunidades están expuestas a niveles extremos de contaminación y sustancias tóxicas.
报告员谴责存在“牺牲区” ,其社区暴露在极端程度的污染和有毒物质下。
5 Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás entonces desamparado? Sin falta ayudarás con él á levantarlo.
5 若看见恨你人的驴压卧在重驮下,不可走开,务要和驴主一同抬开重驮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释