有奖纠错
| 划词

No se puede tomar una determinación sin el consenso de todos los aquí presentes.

不经过全体在场同意不能做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Asistía una multitud impresionante.

在场数之多给深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

A continuación se dice que todas las entrevistas se realizaron en presencia de representantes del Ministro de Relaciones Exteriores sirio, un intérprete, dos taquígrafos y otras personas no identificadas.

报告接着说,每次约谈都是在叙利亚外交部一名代表、一名口译员、两名记录员和另外一些身份关系不明在场情况

评价该例句:好评差评指正

Así llega a su fin la cumbre más importante que creo se haya celebrado jamás, y el documento aprobado —de manera prematura, según algunos aquí— se acoge con sumo beneplácito.

本次首脑会议,我认为,是曾经举行过最大一次首脑会议,现在结束了,通过文件——在场某些来说,不幸通过得太早——极受

评价该例句:好评差评指正

Esto puede sonar hueco a quienes se encuentran presentes a esta hora tan avanzada, pero en verdad quiero asegurarles, desde la Presidencia de la Asamblea General en este sexagésimo período de sesiones, que haré todo lo posible para garantizar que sus voces sean escuchadas.

于这么晚在场来说,这可能听起来很空洞,但是,我真要向他们保证,在主持大会第六十届会议时,我将尽我最大努力,确保他们声音被听到。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el procedimiento de licitación, los párrafos 2) y 3) del artículo 33 también disponen que las ofertas se abran en presencia de los participantes y que se dé información a los proveedores sobre la identidad de otros concursantes y el precio de sus ofertas con objeto de que puedan verificar la aplicación de las normas, si bien únicamente después de que concluya la etapa de presentación de ofertas.

关于招标程序,第33(2)和(3)条还在参加在场情况开标以及向供应商提供关于其他投标身份和价格作了规定,以便使供应商能够监督规则适用情况,但只有在招标阶段完成之后才能这样做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


旧习惯, 旧习惯法, 旧鞋, 旧学, 旧业, 旧雨, 旧约, 旧址, 旧制, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Agradecióselo Sancho con tales palabras, que renovó la risa en todos.

桑乔接着又千恩万谢地说了一番,把都逗笑了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Los contertulios le rieron la gracia.

听了玩,大伙儿都开怀大笑。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La mayoría miró hacia Arnau; todos ellos habían bebido el agua fresca de su pellejo.

大伙儿以宽容眼神看着亚诺,都喝过亚诺皮囊里装沁凉清水。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Todos los presentes se rieron de la multitud de las caperuzas y del nuevo pleito.

看见这几顶帽子,听了这官司,所有都笑了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sin embargo, al reparar en todas las miradas que se centraban sobre él, se detuvo y exclamó—: ¡Fuera de aquí, todos!

但看了看,“你们都出去。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Entre estas razones, se desmayaba; de modo que todos los presentes pensaban que cada desmayo se había de llevar el alma consigo.

巴西利奥说着就昏了过去,都以为巴西利奥这回已魂归西天了。

评价该例句:好评差评指正
主题

A pesar de la impaciencia de los presentes, el gerente insistió en aquel tema que a nadie le interesaba.

尽管都很不耐烦,经理还是坚持谈论这个没人感兴趣话题。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

La joven lo hizo con la presencia de todas y allí no pasó nada.

这位年轻女子向每个都做了这件事,但没有发生任何事情。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Las dos bellezas juntas de don Gregorio y Ana Félix admiraron en particular a todos juntos los que presentes estaban.

格雷戈里奥和安娜·费利克斯这一对儿美貌使无不啧啧赞叹。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Sudaba y trasudaba con tales parasismos y accidentes, que no solamente él, sino todos pensaron que se le acababa la vida.

汗越出越多,越出越厉害,不仅他自己,连都认为他生命这次到头了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉 Pedro Páramo

Después se arrodilló y todo el mundo se arrodilló con él: -Ten piedad de tu siervo, Señor.

,他双膝跪地,所有也跟着他跪下来。“可怜可怜你奴仆吧,上帝!”

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Por lo que su entierro estuvo rodeado de soldados armados y muchos de los asistentes fueron desaparecidos después por la propia dictadura de Pinochet.

葬礼被武装士兵包围,许多来都因皮诺切特独裁政权失踪。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La gente no escucha a la persona más inteligente de la habitación, sino a aquella que muestra que sabe de lo que habla.

人们不会听最聪明的话,而会听那些表明知道自己在说什么

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Rióse el retor y los presentes, por cuya risa se medio corrió el capellán; desnudaron al licenciado, quedóse en casa, y acabóse el cuento.

院长和都笑了,教士满面愧容地跑了。于是,大家又把学士衣服剥光了。学士仍留在疯人院里,故事也就完了。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Otra hermosura que nos roban —espetó Ringier al hombre alto que estaba de pie a su lado, el único del grupo que no parecía interesado en todo aquel espectáculo.

又夺走了一件美东西!”林格对旁边那位身材高大男人说,他是中唯一没有被这景象打动

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y con gran furia y muestras de enojo, se levantó de la silla, dejando admirados a los circunstantes, haciéndoles dudar si le podían tener por loco, o por cuerdo.

唐吉诃德怒气冲冲地,从椅子上站起来。无不惊奇,弄不清他神经到底正常,不正常。

评价该例句:好评差评指正
DELE B2写作范文

La experiencia de escuchar a estas personas-libro fue única e inspiradora, y estoy seguro de que muchos de los presentes se llevaron consigo nuevas ideas para leer y disfrutar.

聆听这些读书人经历是独特而鼓舞人心,我相信许多都从中获了阅读和享受新想法。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Mientras lo estaban operando, el cirujano tenía el hígado en las manos y, de pronto, un hombre que estaba cerca comenzó a pedirle un trozo de aquel hígado para su gato.

切开腹侧,病人十分痛苦,大夫从他腹腔中取出肝脏拿在手中,另一个却向那大夫索要患者肝去喂他猫。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

La ventera, que vio de nuevo a su marido en pendencias, de nuevo alzó la voz, cuyo tenor le llevaron luego Maritornes y su hija, pidiendo favor al cielo y a los que allí estaban.

客店主妇见丈夫又参与打斗,就又喊起来。喊声引来了丑女仆和店主女儿,这两个又赶紧祈求老天和援助。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A fe que si me fuera dado, y el tiempo lo pidiera, que yo diera a entender, no sólo a los presentes, sino a todo el mundo, cómo no hay virtud que no se encierre en una dueña.

如果有可能的话,而且时间又允许,我会让,以及世界上所有都知道,女佣身上具备了各种美德!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


救活, 救火, 救急, 救济, 救济金, 救济物资, 救民于水火, 救命, 救命啊, 救生,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接