有奖纠错
| 划词

Asimismo, los dirigentes de las facciones convinieron en restablecer la estabilidad a esas zonas y trasladar a las milicias a campamentos fuera de los pueblos.

派系领导人恢复这些区域的稳定,将兵迁到城外的营地。

评价该例句:好评差评指正

En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.

在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内的Hotel Beau Rivage和城外的Villa Jaber及特里波利区的American School,发现了一些似关押过犯的小牢房。

评价该例句:好评差评指正

No sería totalmente justo responsabilizar al Gobierno de lo que podría ser la elección inadvertida de palabras por parte de un funcionario durante una entrevista radiofónica, pero eso y la revelación de que unos 55.000 residentes palestinos de Jerusalén no tendrán acceso a la ciudad como consecuencia de su trazado, no hará sino acrecentar el miedo de que el muro haya sido concebido para incidir negativamente en el resultado de futuras negociaciones sobre el estatuto permanente.

虽然认定政府要对一位官员或许在电台采访的激烈气氛中选词疏忽负责不甚公平,但这种说法和披露的情况,即耶路撒冷大约55 000名巴勒斯将因隔离墙走向而被挡在城外,只会使人们更加担心隔离墙的目的是破坏最终永久地位的谈判结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


资本主义复辟, 资本主义工商业, 资本主义家, 资本主义经济成分, 资本主义倾向, 资本主义社会, 资本主义生产方式, 资本主义制度, 资本主义自发势力, 资本主义总危机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel A2

Los que viven fuera de la ciudad vienen en tren.

住在城外的人会做火车。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Una princesa estaba en la puerta; pero ¡santo Dios, cómo la habían puesto la lluvia y el mal tiempo!

站在城外的是一位美丽的公主。可是,天啊!过了风吹雨打之后,她的样是多么难看啊!

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

En Colombia se paga en las carreteras fuera de la ciudad.

在哥伦比亚,您需要在城外的道路上付费。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Por la noche, los llamados granjeros de gong cargaban los desechos para volcarlos afuera de los límites de la ciudad.

到了晚上,所谓的 " 厕农 " 会把垃圾运到城外倾倒。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

El paseo habitual de la calesa fue ese día porExtramuros, como todas las tardes de domingo pero en sentido contrario.

没有必要找借口。那天卡莱萨四轮马车惯常的游览路线是城外, 就像每个星期天下午一样, 但是方向相

评价该例句:好评差评指正
旧约之利未记

53 Luego soltará la avecilla viva fuera de la ciudad sobre la haz del campo: Así hará expiación por la casa, y será limpia.

53 但要把活鸟城外田野里。这样洁净房作为房赎罪),房就洁净了。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

El hecho parecía increíble y los troyanos dudaron por un momento, pero en seguida reaccionaron y se lanzaron fuera de la ciudad, gritando, llenos de alegría.

这一举动令人不可思议,特洛伊人也懵了一会儿,但是他们随即应过来,冲出城外,喜悦地欢呼。

评价该例句:好评差评指正
旧约之利未记

45 Derribará, por tanto, la tal casa, sus piedras, y sus maderos, y toda la mezcla de la casa; y lo sacará fuera de la ciudad á lugar inmundo.

45 他就要拆毁房,把石头,木头,灰泥都搬到城外不洁净之处。

评价该例句:好评差评指正
旧约之创世纪

11 E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad, junto á un pozo de agua, á la hora de la tarde, á la hora en que salen las mozas por agua.

11 天将晚,众女出来打水的时候,他便叫骆驼跪在城外的水井那里。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

La cara B son los reductos outsider, a veces dentro, a veces fuera de la ciudad, que nadie quiere mirar hacia ellos porque, fundamentalmente, lo que hay es pobreza.

B面是外来者据点,有时在城内, 有时在城外,没人愿意看, 因为从根本上说, 那里就是贫穷。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Tendió don Quijote los ojos por todo el camino del Toboso, y como no vio sino a las tres labradoras, turbóse todo, y preguntó a Sancho si las había dejado fuera de la ciudad.

唐吉诃德向通往托博索的路上望去,他,可是只看见三个农妇。满腹狐疑,问桑乔是否把杜尔西内亚等人撇在城外了。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Originalmente se acostumbraba enterrar a los muertos en las iglesias, pero en 1833, debido a una epidemia de cólera que asolaba a Europa, se ordenó llevar a los muertos a panteones fuera de la ciudad, incluso en México.

此前,按照习俗,逝者一般被葬在教堂里,但是在1833年,由于霍乱席卷欧洲,按照命令,逝者被埋在城外的公墓中,不仅是西班牙,墨西哥也是如此。

评价该例句:好评差评指正
旧约之创世纪

16 Y deteniéndose él, los varones asieron de su mano, y de la mano de su mujer, y de las manos de sus dos hijas según la misericordia de Jehová para con él; y le sacaron, y le pusieron fuera de la ciudad.

16 但罗得迟延不走。二人因为耶和华怜恤罗得,就拉着他的手和他妻的手,并他两个女儿的手,把他们领出来,安置在城外

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Deste suceso se puede inferir que pues el gran don Quijote dice que vio allí a la mesma labradora que Sancho vio a la salida del Toboso, sin duda es Dulcinea, y que andan por aquí los encantadores muy listos y demasiadamente curiosos.

“从这件事里可以推断出,伟大的唐吉诃德说他看到了桑乔在托博索城外看到的那位农妇,那么她肯定就是杜尔西内亚。那儿的魔法师都很精明,很不一般。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


资金雄厚, 资力, 资力雄厚, 资历, 资料, 资料室, 资料员, 资望, 资用功, 资源,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接