有奖纠错
| 划词

El cuidado de esta planta exige mucho esmero.

这种植物需要细心

评价该例句:好评差评指正

Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.

通过促进容忍和尊重多元化的价值观,可以避免这一危险。

评价该例句:好评差评指正

La paz es multidimensional y debe cultivarse y fomentarse ampliamente.

和平是多层面的,因此必须以全面的方式来和促进。

评价该例句:好评差评指正

Muchos agricultores consideran que el cambio climático les brinda una oportunidad real de desarrollar nuevos cultivos.

许多农民认为化给他们带来了新作物的实际机遇。

评价该例句:好评差评指正

La familia es responsable de velar por el bienestar emocional y financiero, así como la crianza y el desarrollo de los hijos.

家庭有责任保证子女良好的感情和经济状况以及对子女的和发展。

评价该例句:好评差评指正

Esas actividades de formación tienen por objeto disipar la idea estereotípica de que la cría de los hijos incumbe exclusivamente a la mujer.

此项培训旨在消除妇女要全权负责其子女的养这一定型观念。

评价该例句:好评差评指正

Otras técnicas nucleares se usan para estudiar la malnutrición infantil, combatir enfermedades infecciosas y producir cultivos de mayor rendimiento y resistentes a las enfermedades.

其他核技术被用于研究儿童营养不良、防传染病和更加高产的抗病作物。

评价该例句:好评差评指正

Ello puede lograrse mediante las nuevas técnicas de reforestación y forestación, la conservación del plasma germinal y el cultivo de nuevas variedades de plantas.

可通过开发重新造林和植树造林、种质养护和植物新品种等新技术来实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

El uso de los medios de difusión pública puede ser de inmenso valor para crear una cultura de paz y un diálogo entre las civilizaciones.

和平文化和不同文明之间的对话方面,运用媒体能够具有极大价值。

评价该例句:好评差评指正

Las instalaciones deportivas y recreativas contribuyen a la formación de una generación de jóvenes sanos y a crear oportunidades para que utilicen mejor su tiempo.

运动和娱乐设施有助于的青年一代并创造更好利用时间的机会。

评价该例句:好评差评指正

Debemos velar por que las Naciones Unidas, la sociedad civil y el sector privado cuiden y mantengan las bases ambientales de unas formas de vida sostenibles.

我们必须确保联合国、民间社会和私营部门和维护可持续生存的环境基础。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario que la paz se cultive de manera integral, tanto en la ideología como en la práctica concreta, en nuestras mentes y en el terreno.

需要以全面的方式和平,无论是在思想上还是在真正的实践中,无论是在我们的内心里还是在实地行动中。

评价该例句:好评差评指正

Pese a que la RTRS es ante todo un medio de información, su función de producción tiene especial importancia para conservar y fomentar su propia identidad musical.

虽然塞族共和国电视台首先是一个新闻媒体,在保持和其自身的音乐地位方面,它的制作作用特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Se señaló, por ejemplo, que la sinergia y la cooperación establecidas por el marco de cooperación provisional para Haití es algo que se debe fomentar en el futuro.

已经注意到,例如在海地的临时合作框架所建立的协同作用与合作是应加以供将来参考的做法。

评价该例句:好评差评指正

El objeto de Empretec es ayudar a propiciar las capacidades empresariales y el crecimiento de las empresas medianas y pequeñas de los países en desarrollo, competitivas a nivel internacional.

技术性企业方案的目的是帮助创业能力和提高发展中国家中小企业的国际竞争能力。

评价该例句:好评差评指正

Fomentar la creación de empresas y su crecimiento adoptando un régimen jurídico que promueva la concesión de crédito garantizado puede contribuir a la prosperidad económica general de un Estado.

通过帮助各企业的和发展,建立起一个促进担保信贷的法律制度可对国家的总体经济繁荣产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Esas enormes pérdidas sólo podrán ser paliadas después de muchos años, ya que cada árbol frutal necesita entre cinco y siete años de cultivo continuado para poder dar algún rendimiento16.

这些巨大的损失要好几年才能弥补,因为任何水果树需要五到十年的精心才有收成。

评价该例句:好评差评指正

En el Senegal, el FIDA ha ayudado a los agricultores en las siguientes técnicas agroforestales: bosquecillos de las aldeas, plantación y protección de acacia albida y construcción de hornos de arcilla que guardan el calor.

在塞内加尔,农发基金利用以下农林业技术向农民提供支持:乡村小片林地,种植和保护微白金合欢,以及建造节能粘土厨灶等。

评价该例句:好评差评指正

La Cámara tiene por objeto recabar apoyo para el Gobierno Federal de Transición mediante un criterio consultivo y fomentar la creación de redes dentro de la región y a nivel mundial a fin de promover la inversión.

工商会打算通过协商方式提高对过渡时期联邦政府的支持,并本区域内部以及全球的网络,从而促进投资。

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.

贸发会议可以加强努力帮助非洲国家发展和一个充满活力的私营部门,以培养企业家精神、开发更好的生产技术和获取贸易信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宗教礼节, 宗教信仰, 宗教信仰自由, 宗教仪式, 宗庙, 宗派, 宗派的, 宗派斗争, 宗派活动, 宗派主义,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

家主席习近平十九大报告

Cultivo y práctica de los valores socialistas esenciales.

(二)和践行社会主义核心价值观。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Perseverar en conducir el desarrollo mediante la innovación para fomentar y robustecer las nuevas energías motrices.

(三)坚持创新引领发展,壮大新动

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

En los suelos sueltos crecen vides. En la costa mediterránea se cultivan naranjas, limones e higos.

在松散的土壤中葡萄。在地中海沿岸种植橘子、柠檬和无果。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 宇宙

Claro, sin agua en la superficie, tu colonia solo podrá cultivar el 20% de los alimentos que necesitaría.

显然,火星表面没有水,你只出20%你所需要的食物。

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Cultivaremos y practicaremos los valores socialistas esenciales, desarrollaremos el grandioso espíritu antiepidemia y fomentaremos el cultivo de la moralidad cívica.

和践行社会主义核心价值观,弘扬伟大抗疫精神,推进公民道德建设。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Hay que desplegar la función impulsora integral de las principales ciudades y las megarregiones urbanas, fomentar la industria y generar más empleo.

发挥中心城市和城市群综合带动作用,产业、加就业。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:家主席习近平演讲

Además, es menester profundizar nuestra cooperación en las áreas tradicionales ventajosas y acelerar los esfuerzos por cultivar puntos brillantes en los nuevos terrenos económicos.

在传统优势领域深耕厚植,在新经济领域加快亮点。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Durante semanas la regó varias veces al día e hizo todo lo posible para que brotara una planta que luego diera una hermosísima flor.

连续几个星期她都为浇水,一直在尽心希望它开出美丽的

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平十九大报告

Hay que profundizar la reforma de las empresas estatales, desarrollar la economía de propiedad mixta y conformar empresas de primer orden mundial globalmente competitivas.

深化有企业改革,发展混合所有制经济,具有全球竞争力的世界一流企业。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La evidencia arqueológica sugiere que el té se cultivaba allí hace 6000 años, o 1500 años antes de que los faraones construyeran las pirámides.

考古证据显示茶最早在中距今有6000年左右,比法老修建金字塔早了1500年。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Este nuevo alimento se cultiva en un laboratorio y no requiere del sacrificio de seres vivos, por lo tanto, podría ser consumido por vegetarianos.

这种新食物是在实验室的,不需要牺牲生物,因此素食者也可以食用。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

Con los pétalos y las hojas alimentan sus jardines de hongos y estos proporcionan nutrientes a la gran colonia de hormigas, cuyo número puede superar los ocho millones.

它们用瓣和叶子它们的菌类园,这些菌为庞大的蚁群提供营养,蚁群规模可超过800万只。

评价该例句:好评差评指正
西班牙王 Felipe VI 演讲精选

Una paz que debe nutrirse, sustentarse y defenderse, como destacó un año después S.M. el Rey Hussein de Jordania al recibir el premio de la Concordia.

必须、维持和捍卫和平。 正如一年后 H.M. 强调的那样,约旦王侯赛因获得协和奖。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Reformaremos y mejoraremos las políticas económicas ambientales, desarrollaremos con rapidez las finanzas ecológicas, prepararemos una serie de empresas clave especializadas en protección medioambiental y mejoraremos nuestra capacidad de desarrollo ecológico.

改革完善环境经济政策,加快发展绿色金融,一批专业化环保骨干企业,提升绿色发展力。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Cultivaremos y practicaremos los valores socialistas esenciales, y desarrollaremos la filosofía, las ciencias sociales, la prensa, la edición, la radiodifusión, el cine, la televisión, la preservación de reliquias y otras actividades.

和践行社会主义核心价值观,发展哲学社会科学、新闻出版、广播影视、文物等事业。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平二十大报告

En atenimiento al correcto rumbo de la globalización económica, trabajará por la creación conjunta de un ambiente internacional favorable al desarrollo y por el cultivo conjunto de nuevas fuerzas motrices del desarrollo global.

坚持经济全球化正确方向,共同营造有利于发展的际环境,共同全球发展新动

评价该例句:好评差评指正
2021年政府工作报告

Al mismo tiempo que aplicamos políticas de ayuda a las empresas para mitigar sus dificultades, potenciaremos la promoción de las reformas correspondientes, al objeto de forjar agentes del mercado más activos y creativos.

在落实助企纾困政策的同时,加大力度推动相关改革,更加活跃更有创造力的市场主体。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平十九大报告

Impeleremos las industrias de nuestro país para que se encaminen hacia las gamas media y alta de la cadena de valor global, y fomentaremos varias agrupaciones de la industria manufacturera avanzada de categoría mundial.

促进我产业迈向全球价值链中高端,若干世界级先进制造业集群。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Aquí es donde entra el Plasmodium falciparum, una ruin nueva cepa de malaria que recientemente había saltado de gorilas a humanos, y casualmente viajaba extremadamente bien en los mismísimos tipos de mosquitos que estábamos criando accidentalmente.

这就是恶性疟原虫的来源,一种可怕的新品种疟疾,从大猩猩感染到了人类,而且,巧的是,它可以在我们不小心“”的各种蚊子身上被完美携带。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平十九大报告

Tenemos que completar el régimen sectorial de la cultura moderna y el de su mercado, innovar el mecanismo de producción y gestióny perfeccionar las políticas económicas relativas a la cultura y fomentar un nuevo tipo de modalidades operativas culturales.

健全现代文化产业体系和市场体系,创新生产经营机制,完善文化经济政策,新型文化业态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宗主权, 宗族, , 综观, 综合, 综合报导, 综合报告, 综合大学, 综合的, 综合规划,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接