有奖纠错
| 划词

Juan pidió la revisión del examen porque está inconforme con la nota.

胡安要求考试成绩因为他觉得不一致。

评价该例句:好评差评指正

13.10 Se ha examinado la cuestión de las publicaciones como parte del programa de trabajo.

10 已经工作方案范围内的版物问

评价该例句:好评差评指正

Se presentó entonces ante el Tribunal Supremo una petición de revocación.

4 ,提交人向最高法院提了要求司法的申诉。

评价该例句:好评差评指正

Se encuentran pendientes las apelaciones relativas a otras 10 sentencias y una solicitud de examen de una sentencia.

有10项审判裁决的上诉和一项审判裁决申请尚待作

评价该例句:好评差评指正

Si las funciones de revisión se asignaran a otra oficina, tendría que implementarse un nuevo sistema de comunicaciones.

如果把这职能交给另一部门,则需建立一个全新的交换意见系统。

评价该例句:好评差评指正

Como mínimo, el Comité debería haber dado al Estado Parte la oportunidad de facilitar los documentos adicionales que deseara examinar.

至少,委员会应当让缔约国有机会向委员会提供其希望的补充资料。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que una apelación no progrese, los apelantes pueden cuestionar las decisiones de la policía en los tribunales mediante une examen judicial.

假如上诉失败,上诉人也可申请司法,反对警方的决定。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión insta a que se proceda a un examen encaminado a lograr una mayor integración y colaboración y evitar la proliferación de dependencias.

委员会敦促进行,力求进一步一体化与合作,并避免事业单位膨胀。

评价该例句:好评差评指正

En abril de 2000 el Tribunal de Primera Instancia falló a favor del Gobierno en las actuaciones de revisión judicial iniciadas por 116 familias contra su expulsión a China continental.

有关116个家庭反对被遣返中国内地而循法律程序提司法一事,原讼法庭已于二〇〇〇年四月判定政府胜诉。

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que Israel se niegue a reanudar las conversaciones de paz en el marco del proceso de paz del Oriente Medio creemos que esa revisión no debe tener lugar.

只要以色列拒绝在中东和平进程的框架内恢复和平谈判,我们就认为不应进行这样的

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.

法院,依据《仲裁示范法》第34条提的申请并不是为了通过上诉寻求早已存在的司法判决而设计的一个过程。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 26 A de la Ordenanza de asistencia jurídica dispone que un solicitante de asistencia jurídica al que se ha denegado asistencia para apelar ante el Tribunal Superior de Apelación puede solicitar un examen de esa denegación.

《法律援助条例》第26A条规定,就向终审法院提上诉而申请法律援助,但其申请却遭拒绝的法律援助申请人,可就其法律援助申请被拒绝而要求作

评价该例句:好评差评指正

Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro.

如果大会决定行政法股不再履行职能,则要决定今由谁来履行这些职能。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión del conflicto de interés se plantearía también si las funciones de revisión se asignaran a la Oficina Ejecutiva del Secretario General, ya que éste es la autoridad que tiene la última palabra en todas las decisiones administrativas.

如果把职能交给秘书长办公厅,也同样会有利益冲突,因为秘书长掌握着所有行政决定的最终决定权。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte alega que esta reclamación es inadmisible por incompatibilidad con las disposiciones del Pacto, ya que el Pacto no prevé el derecho a la revisión de una decisión en un caso civil ni derecho alguno de apelación extraordinaria.

缔约国争辩说,该项来文是不可受理的,因为不符合《公约》的规定,因为《公约》并没有规定对于民事案件的裁决进行的权利,也没有规定任何提特别上诉的权利。

评价该例句:好评差评指正

A fin de poder dar trámite a todas las solicitudes de revisión y apelación y casos disciplinarios que se originan en las misiones de mantenimiento de la paz, se proporcionan dos puestos de categoría P-4 con cargo a la cuenta de apoyo.

为了处理维和行动产生的大量/申诉请求和纪律案件,已通过支助账户增设了两个P-4职等员额。

评价该例句:好评差评指正

El examen debe iniciarse mediante una comunicación al Secretario del Tribunal Superior acompañada de un certificado de un abogado en que se declara que la persona perjudicada tiene perspectivas razonables de éxito en la apelación y las razones en que se basa esa opinión.

的人士须向高等法院司法常务官发通知,并付上大律师证明书,述明其有合理机会上诉得直的理由。

评价该例句:好评差评指正

El Salvador declaró, con respecto al párrafo 2 del artículo 9, que, de conformidad a su ordenamiento jurídico interno, sólo en el caso de revisión en materia penal el Estado indemnizaría conforme a la Ley a las víctimas de los errores judiciales debidamente comprobados.

关于第9条第2款,萨尔瓦多声明,只有在刑事判决时国家才应根据本国法规依法赔偿已被适当证明的司法错误的受害人。

评价该例句:好评差评指正

El cambio de denominación, efectuado en julio de 2000, refleja el hecho de que el Comité no sólo revisa casos sino que también los examina, de conformidad con los requisitos del sistema de gestión de la calidad de la ISO respecto de la supervisión y medición de los productos.

委员会于二〇〇〇年七月重新命名,是为了反映该委员会不只会投诉个案,而且会按照ISO品质管理系统中,有关监管和衡量产品方面的规定,审议有关的个案。

评价该例句:好评差评指正

Sus investigaciones son supervisadas y verificadas por el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía, que es un órgano civil independiente compuesto de miembros no oficiales nombrados por el Jefe del Ejecutivo de entre una amplia gama de figuras públicas, como miembros del Consejo Legislativo y el Defensor del Pueblo o alguien que lo represente.

投诉警察课的调查工作,由投诉警方独立监察委员会(警监会)监察及。 警监会是一个独立组织,由行政长官委任社会各界的非官方人士组成,成员包括立法会议员以及申诉专员或其代表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


外行的, 外行话, 外行人, 外号, 外患, 外汇, 外汇兑换率, 外汇兑换所, 外汇官价, 外货,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接