有奖纠错
| 划词

Dele usted a su hermano muchas memorias de mi parte.

代我问候您兄弟。

评价该例句:好评差评指正

Existen sin embargo numerosas indicaciones sobre desigualdades específicas observadas en pequeñas comunidades.

但是在较小社区,有许许关于具体不平等指数。

评价该例句:好评差评指正

Se ha ocupado de motu propio de una serie de incidentes que entrañaban violencia contra la mujer.

它已注意到许许对妇女施暴案件。

评价该例句:好评差评指正

Pese a las numerosas limitaciones, hemos progresado de manera importante en seis áreas de desarrollo socioeconómico significativas.

尽管有许许限制,但我们在六个主要社会经济发展领域取得了实质性进展。

评价该例句:好评差评指正

Existe en la Internet un enorme número de redes organizadas por región, campo de aplicación y varios otros criterios.

因特网上有许许网络,各按地区、实用领域和各其他标准组成。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, debemos reconocer que muchísimas de estas crisis humanitarias obedecen a una total ausencia de paz y seguridad.

最后,我们必须指出,许许道主义危机是随着和平与安全彻底崩溃而产生

评价该例句:好评差评指正

En realidad, se ha dicho mucho en 10 últimos años aproximadamente, y el documento Razali es sólo un ejemplo de ello.

确,在过去10年左右时间里,各方发表了许许意见,拉扎利文件就是其中一例。

评价该例句:好评差评指正

Al reunirnos hoy aquí, no nos olvidemos de las Beatrices Gakubas del mundo, que están preparadas para transformar a sus países.

今天,在我们聚集在时候,让我们不要忘记世界上许许比阿特里斯·加库巴,她们已经做好改变自己国家准备。

评价该例句:好评差评指正

Mi propio país, a pesar de sus muchas y variadas limitaciones, se unió a las operaciones de socorro en una etapa muy temprana.

我国虽然存在许许和各各样限制因素,但仍然在很早阶段就加入了救济活动。

评价该例句:好评差评指正

Hasta el momento la parte Siria sólo ha tomado las primeras medidas y todavía tiene un camino considerable que recorrer en ese sentido.

到目前为止,叙利亚一方在方面才采取了初步步骤;它仍需做许许事。

评价该例句:好评差评指正

La creciente concentración de la riqueza en nuestro mundo, al mismo tiempo que tantos otros sufren, es un escándalo que nos empobrece a todos.

我们个世界财富日益集中,而许许却在受苦,是使我们所有都陷于贫困一个耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.

它还包括许许部落冲突——部落之间以及部落内部冲突和家族之间纷争。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a pesar de los progresos alcanzados, para hacer realidad la visión de la NEPAD tanto África como sus asociados para el desarrollo tienen mucho por hacer.

但是,尽管取得了些进展,如果我们想实现新伙伴关系远景,那么非洲和它发展伙伴还必须做许许事情。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no podemos menos de sentirnos inquietos por la falta de progreso o de eficacia en la aplicación de los objetivos en un gran número de países y regiones.

但我们也不能不对许许国家和区域在执行千年发展目标上缺乏进展或效率感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Los programas se ejecutan en todas las esferas de la cultura mediante la cooperación con instituciones culturales del país y el extranjero y la activa participación en numerosas actividades de coproducción.

通过与国内外与文化机构合作以及积极参与许许联合制作活动,些方案在文化所有领域得到了实施。

评价该例句:好评差评指正

Como a menudo los gobiernos del mundo no estaban de acuerdo sobre cuál era la reacción apropiada ante los muchos y variados problemas, el conflicto en el Sudán distorsionó las relaciones entre países cercanos y lejanos.

由于全世界各国政府经常无法就如何妥善对付许许和各各样挑战达成一致意见,苏丹冲突也扭曲了远近各国之间关系。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a regular la inmigración se rige por leyes y normas generales que intentan lograr un equilibrio entre la necesidad de permitir la entrada y salida de Australia de personas, y otros aspectos del interés nacional.

控制移民权力是由许许法律和政策来规定些法律和政策力图在允许们来往澳大利亚需求与国家利益其他方面之间保持平衡。

评价该例句:好评差评指正

El panorama electoral en Haití es especialmente difícil por las múltiples crisis que el país ha sufrido durante los últimos decenios y la limitada capacidad del Consejo Electoral Provisional para solucionar las numerosas dificultades técnicas a las que se enfrenta.

鉴于该国在过去几十年中曾经历次危机,而临时选举委员会对付许许技术挑战能力有限,海地选举环境特别棘手。

评价该例句:好评差评指正

Además de las elecciones, la consulta de las poblaciones sobre cuestiones de interés local sigue siendo prácticamente inexistente, incluso si se observa un florecimiento de iniciativas de desarrollo y los textos en materia de urbanismo auguran un enfoque participativo más claro.

除选举进程一点之外,尽管还出现了许许发展举措,而且那些有关城镇规划文件似乎也拥护采取更具参与性办法,但涉及当地利益问题时实际上从未征求过意见。

评价该例句:好评差评指正

Debía aumentarse la colaboración con las organizaciones no gubernamentales, los actores del sector privado, las instituciones académicas y los medios de difusión, y debían utilizarse en mayor medida la pericia y los conocimientos locales, especialmente en la ejecución de programas y proyectos.

应扩大与非政府组织、私营部门行为者、学术机构和媒体协作,而且应利用当地现有专门知识和技术,尤其是在方案和项目执行方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


murtal, murtilla, murtón, murucuyá, murueco, mus, musa, musáceo, musageta, musaico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Las multas empiezan en 30.000€, así que mucho cuidado.

罚款从30欧起,所以要小心。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO ELE INICIAL 2

Es cierto, qué luz tenía y qué alegre era.

,阳光充足,快乐

评价该例句:好评差评指正
跟着Pocoyó学西语

Pero es que se necesita mucha práctica para ser un buen músico.

但是只要就能演奏出美妙乐曲!

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por supuesto, para que te salga bien necesitarás mucha práctica.

当然,要做好这一点,你需要

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Escucho más música que otra cosa.

我听音乐比其他东西了。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Me cuesta un poco de trabajo y creo que con ese dinero podría viajar más.

这对我来说费点劲,我觉得用这笔钱我能旅行。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Ojalá esta clase no se acabará nunca, espero que practiquéis mucho haciendo deseos.

但愿永远这节课不会结束,我希望你们能实践运用愿望表达。

评价该例句:好评差评指正
国家主席新年贺词

Entre muchas otras, estas personas ordinarias han escrito una historia de vida extraordinaria.

许许悔、倾情奉名英雄,他们以普通人凡书写了不人生。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Siempre busca palabras complicadas de más de cuatro sílabas, ¿no es así, Darcy?

他还得在四个音节字上面推敲。… … 达西,你可不是这样吗?”

评价该例句:好评差评指正
圣诞特辑

Cariño, me voy temprano, que tengo reuniones todo el día. Mucho ánimo.

亲爱,我要提前离开,我一整天都有会议。鼓励。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El rucio está bueno, y se te encomienda mucho; y no le pienso dejar, aunque me llevaran a ser Gran Turco.

毛驴挺好,它让我代它向你问候。我就是做了土耳其苏丹,也不会抛弃它。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Espero, bueno sí, está bien que lo, que lo digáis, pero también tenéis un montón de opciones para elegir, así que utilizadlas.

好吧,你们这样说也不赖,但是你们也有许选择,所以使用它们吧。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En el corto espacio de tiempo que dejaron los interminables discursos de Collins, todo quedó arreglado entre ambos con mutua satisfacción.

在短短一段时间里,柯林斯先生说了少少话,于是两人之间便一切都讲妥了,而且双方都很满意。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La motivación se ve afectada por un gran número de factores, y en cada persona se manifiesta y mantiene por diversas causas.

动力受到许许因素影响,会在每个人身上显现并且由于诸原因,能够保持下去。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tan pronto como escampó decidí separar mi provisión de pólvora en tantos pequeños paquetes como fuese posible, a fin de que no corriesen peligro.

因此,雷雨一停,我就着手把火药分成许许小包,以免不测。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Más o menos, la cantidad de aire que necesitas es la misma que utilizas cuándo pronuncias la consonante " d" o " t" .

所需空气少少和发辅音“d”或“t”所需要相同。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

20 Y dijo Dios: Produzcan las aguas reptil de ánima viviente, y aves que vuelen sobre la tierra, en la abierta expansión de los cielos.

20 神说,水要滋生有生命物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Él se fue luego, dejando muy encargado al cadí que con brevedad enviase la cautiva, escribiendo al Gran Señor de modo que le aprovechase para sus pretensiones.

接着,阿利离任而去,一切均拜托给卡地,请他速速送走女奴,并请他在奏明皇帝陛下时替他美言一番。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

Otro refrán muy usado es “En abril aguas mil”, y como veréis incide en la idea de las lluvias tan frecuentes que hay en el mes de abril.

另一则常用谚语就是“四月千雨”,就正如大家所看到,四月里就是雨水呀。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Inumerables son aquellos que de baja estirpe nacidos, han subido a la suma dignidad pontificia e imperatoria; y desta verdad te pudiera traer tantos ejemplos, que te cansaran.

有许许出身低下人,最后当上了教皇或皇帝,这种情况例子,数不胜数哩。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


muselina, museo, museo de arte, museología, museólogo, muserola, musgo, musgoso, música, música & pop,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接