Suele dar voces el que no tiene razón.
没有的人才要喊.
Hizo tales extrmos de dolor que parecía que se volvía loca.
她疼得那么喊好象发了疯似的。
Dio un alarido de dolor.
她疼得声。
No deis voces.
你们别喊。
Nos dió gritos descompuestos.
他怒气冲冲地朝我们喊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Este hombre está pidiendo a gritos un chantaje.
他一定喊叫说被勒索了!
Abrió la puerta y el apoderado dio estruendoso grito al verlo.
他打开房门,经理一看到他叫一声。
Ella se le colgó del cuello y lo amenazó con gritar.
她勾住他脖子, 叫喊地威胁他。
Pero su mujer, tras ese grito de pesadilla, dormía de nuevo.
但是他妻子在梦中叫一声后又睡着了。
Si alguna de ellas se acerca demasiado no griten ni la amenacen.
如果有野兽离你们太近了,别叫也别吓唬他们。
Te digo que estoy a dos dedos de gritar.
我跟你说,我对他喊叫了。
Cuando los lavaban mugían hasta inyectarse de sangre el rostro.
给他们洗脸时,他们总是吼叫,直叫得面孔通红通红。
Bandeira, taciturno entre los que gritan, deja que fluya clamorosa la noche.
在叫人们中间,班德拉默不作声,等着喧闹夜晚过去。
Padre —exclamó el joven pescador—, no sabes lo que dices.
“神父,”年轻渔夫叫着说,“你不知道你自己在说什么。
Una inyección para un gallo como si fuera un ser humano -gritó-. Eso es un sacrilegio.
" 给鸡打疫苗,搞得像是人似!" 她叫道," 作孽啊!"
La pata vio lo grande y feo que era, y exclamó: -¡Dios mío, qué patito tan enorme!
鸭妈妈见他又又丑,叫道:“天啊,这小家伙也太了!”
––Aunque todo Cheapside estuviese lleno de tíos suyos ––exclamó Bingley––, no por ello serían las Bennet menos agradables.
彬格莱一听此话,便叫起来:“即使她们有多得数不清舅舅,可以把整个齐普赛都塞满,也不能把她们讨人喜爱地方减损分毫。”
Volví a gritarle y a hacerle señas para que se aproximara, las cuales entendió perfectamente.
我再次对他喊叫,招手让他走近,他完全理解。
Y por suerte, nadie gritó ni golpeó la mesa.
幸运是,没有人喊叫或打桌子。
Me gusta que te enfades, sé bien que tras gritar quizás te dejes desnudar.
我喜欢你生气,我很清楚,喊叫后你可能会让自己赤身裸体。
Mientras se bañaba, pasó por ahí el Rey, y el Gato se puso a gritar con todas sus fuerzas: ¡Socorro!
在他泡在水里时,国王经过那里,猫开始竭尽全力叫:救命!
Núñez se desgañitó otra vez, y después otra, y mientras gesticulaba en vano la palabra ciego afloró otra vez a sus pensamientos.
努涅兹又叫了几声,做了几下手势而不见效之后,“盲人”想法再度浮现于脑中。
Al tocarla lanzó ella un grito de gaviota asustada, despertó y lo miró aterrorizada con sus ojos malva amatista, y luchó intentando escapar.
他挨着她时,她像受惊海鸥一样叫了一声,醒了,她用紫水晶股眼睛惊恐地望着他,还挣扎着想脱身逃走。
Y te interpela y te grita y te mira a los ojos y te dice con mayúsculas: ¿Y AHORA QUÉ VAS A HACER?
他挑战你,对你喊叫,看着你眼睛,用写字母说:现在你要做什么?
¡Oh, qué hermosura! -- gritó Pinocho saltando de alegría--. En cuando recoja todas esas monedas me quedaré con dos mil para mí, y os daré a vosotros quinientas de regalo.
“噢,那多美呀!”皮诺乔叫,高兴得跳起来,“等我把这些金币都采下来,我拿两千,还有五百个我送给你们俩。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释