有奖纠错
| 划词

Ahí también podemos encontrar una buena dosis de convergencia.

可以在相当程度上达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

La situación del UNIFEM, como miembro institucional de la estructura, refleja en gran parte este dilema más general.

联合国妇女发展基金作这个结构机构成员在程度上反映了这个广泛难题。

评价该例句:好评差评指正

Es más probable que sus decisiones sean entendidas y aplicadas si el Consejo tiene en cuenta en mayor grado las opiniones del conjunto general de Miembros.

如果安理会在更程度上考虑到全体会员国意见,其决定就更有可能得到理解和实施。

评价该例句:好评差评指正

Las disposiciones en materia de seguridad, que deben mantenerse bajo examen constante, seguirán determinando en buena medida el ámbito y la escala de lo que pueden hacer las Naciones Unidas.

必须经常审查安保安,因这些安将继续在相当程度上确定联合国活动能够达到范围和规模。

评价该例句:好评差评指正

Las labores de comprobación de cuentas de operaciones de alto riesgo en que la visibilidad del ACNUR es elevada pusieron de manifiesto cuestiones y tendencias sistémicas en las actividades de dotación de personal y adquisiciones.

对难民专员办事处参与程度高风险业务审计结果表明,工作人员配置和采购活动存在系统性问题和趋势。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, las oportunidades de lograr un crecimiento sostenido en esos países dependen de manera decisiva de la reactivación del sector agrícola, lo que requiere a su vez que los países en desarrollo adopten las reformas necesarias.

因此,这些国家可持续增长机会在相当程度上取决于更有活业部门,这也需要发展中国家进行必要改革。

评价该例句:好评差评指正

En esencia, la plena ejecución del Programa de Acción supone la potenciación del papel de la mujer en todas las esferas de la vida y una mayor participación de los hombres en el ejercicio de los derechos reproductivos y las responsabilidades en materia de procreación.

从根本上说,若要充分执行《行动纲领》,就需要在所有生活领域增强妇女能,也需要男子在更程度上行使生殖权利和责任。

评价该例句:好评差评指正

El debate en curso sobre el alivio de la deuda, en el que se enmarca la propuesta del G-8, está dirigido en gran medida por los acreedores y evita abordar algunas cuestiones que son motivo de gran preocupación para los países deudores, como la cuestión de la deuda ilegítima.

当前关于减免债务国际辩论,包括八国集团提案辩论,在相当程度上是以债权人主导,并没有讨论债务国所表示某些它严重关注问题,如非法债务问题。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta que del desarrollo institucional se ha pasado a otorgar prioridad a la aprobación de programas de acción y su ejecución, y dada la necesidad de que en los informes se adopte sobre todo un enfoque orientado a la obtención de resultados, es fundamental que los informes nacionales se concentren actualmente en mayor medida en las cuestiones que se derivan de los programas de acción, a fin de que el CRIC y la CP puedan evaluar eficazmente en qué medida se han alcanzado los objetivos de la Convención.

鉴于目前重点已经实现从体制建设向通过和实施行动方案转变,而且考虑到报告有必要强调注重结果做法,国家报告重点应更多地强调行动方案所产生结果,以便让审评委和缔约方会议可以对在多程度上已经实现了《公约》目标进行有效评估,这一点已经变得至关重要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刑事的, 刑事法庭, 刑事犯, 刑事诉讼法, 刑讯, 刑讯逼供, 刑椅, , 形变, 形成,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Hasta hacía poco, precisó, los riesgos de accidentes fatales eran grandes, y más aún los de distintas parálisis de diversos grados.

直到不久以前,他说,这种手术失败风险还相当不同程度瘫痪可能性更大。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Clara describía personas, escenarios y objetos que nunca había visto con sus propios ojos con un detalle y una precisión de maestro de la escuela flamenca.

拉拉巨细靡遗地形容她从未亲眼见过、事件和场景,精确程度宛如弗拉芒派绘画 师。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

¡Este es un gran escándalo! Yo diría que es incluso peor que el actual escándalo de la FIFA. ¡Muestra una escala diferente de la corrupción!

- 这是一个丑闻!我想说这比目前国际足联丑闻还要糟糕。它显示了不同程度腐败!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


形迹可疑, 形容, 形容词, 形容憔悴, 形声, 形声字, 形胜, 形式, 形式的, 形式逻辑,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接