有奖纠错
| 划词

Creemos que el resultado de esta reunión ayudará a ampliar los horizontes de las nuevas generaciones.

我们认为,本次结局将有助于开阔后代

评价该例句:好评差评指正

Ello se debe a que el comercio electrónico abre amplios horizontes al comercio internacional que no hubieran podido existir sin los modernos medios de comunicación.

这是因为电子商务打开了国际贸易广阔,如果没有现代通信手段,我们就无法实现这一点。

评价该例句:好评差评指正

Los Miembros ya han escuchado resúmenes de tres mesas redondas y, si bien no resultó innovadora, la mesa redonda 4 agregó sus propias perspectivas a las próximas deliberaciones.

各位成员已经听取了三个圆桌概要,尽管没有开辟新,但圆桌为即将举行补充了自己观点。

评价该例句:好评差评指正

El programa incluye representaciones visuales y escénicas, música, literatura, películas, programas vídeo y de televisión y conferencias sobre distintos temas, como el "Mito de Europa", "El espacio como infraestructura de nuestro futuro", etc.

这些节目包括视觉和舞台表演、音乐、文学、电影、录像和电视节目,以及关于不同课题,例如“欧洲之迷”,“太空――我们未来”等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


优越性, 优哉游哉, 优值, 优质, 优质的, 优质钢, 优质混凝土, 忧愁, 忧烦, 忧愤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

道德经

El camino de la Mujer Misteriosa es la raíz del Cielo y de la Tierra.

是谓天地根。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

De su vida con su muerte.

功盖天地

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 En el principio crió Dios los cielos y la tierra.

1 起初神创造天地

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 Y FUERON acabados los cielos y la tierra, y todo su ornamento.

1 天地万物都造齐了。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

¿Cuáles son las parcelas de mi vida de las que yo saco satisfacción?

我生命中的哪几块天地是我的快乐之源?

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sus narraciones rompieron esquemas e innovaron en cuanto a la estructura, especialmente de la novela.

他的小说开辟了新天地,在结构上进行了创新,尤其是在小说方面。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Se refería, lo supe después, a un baúl, pero yo entendí que había un mundo.

我后来才知道指的是箱子,但当时我以为真是天地

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

Al lado de Xintiandi se encuentra un parque con un área verde de unos 44.000 metros cuadrados.

天地的旁边是44,000平方米的公绿地。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Sin nombre es el principio del Cielo y la Tierra; y con nombre, es la madre de las diez mil cosas.

无名天地之始,有名万物之母。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Si las cosas del cielo y la tierra no pueden durar eternamente, ¿cómo pretende el hombre que sus cosas sí lo hagan?

天地尚不能久,而况于人乎?

评价该例句:好评差评指正
风之影

A menudo, me tomaba del brazo y yo la guiaba por nuestra Barcelona particular, una que sólo ella y yo podíamos ver.

她通着我的手,让我带着她闲逛这属于我们的巴塞罗那,这片只有她和我才看得到的天地

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La escalera del sótano es empinada, mis tíos me tenían prohibido el descenso, pero alguien dijo que había un mundo en el sótano.

地下室的楼梯很陡,我的叔叔不让我下去,但是听别人说地下室别有天地

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––No sé, le doy mi palabra. Le aseguro que mi gran amistad con él no me ha enseñado cuáles son sus puntos débiles.

天地良心,我不懂得。不瞒你说,我们虽然相熟,可是要懂得怎样来对付他,不差得远呢。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Lao zi cree que la humanidad debe aprender de la naturaleza, para mantener la harmonía del universo y de todas las cosas y seres en la Tierra.

老子认为人类要向自然学习,注意保持天地万物的和谐发展。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

En la mitología germana encontramos al dragón Nidhug que se alimenta de Ygdrassil, el árbol de la vida, cuyas ramas y raíces mantienen unido el mundo.

在德国的神话中我们可以发现 Nidhu龙,它以Ygdrassil生命之树为食,它的树枝树干连接着天地

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Este mundo de mares también fue separado de las tierras celestiales y los hermanos vagaron errantes, aún más desorientados que en su mundo anterior.

海洋世界也与天地分离, 兄弟俩漂泊不定,比之前的世界更加迷茫。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tan la quiso, que se pasó el resto de sus años aplastado en un equipal, mirando el camino por donde se la habían llevado al camposanto.

他是那样地爱她,以至她死后他彻底地垮了,往后的日子他就成天地坐在张皮椅上,眼睁睁地看着送她去墓地的那条道。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《难以置信的悲惨故事》

Una mañana, cuando estaba aguando la cal en el balde, oyó una música de cuerdas que parecía una luz más diáfana en la luz del desierto.

天上午, 她正在往桶里倒石灰, 突然听到阵乐曲声, 那音乐好似在这光线暗淡的天地里的束清澈的阳光。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

La lectura convertía el sueño en vida y la vida en sueño y ponía al alcance del pedacito de hombre que era yo el universo de la literatura.

阅读把梦想变成生活,又将生活变成梦想,让孩童如我亦能触及文学的广袤天地

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Consideré que estábamos, como siempre, en el fin de los tiempos y que mi destino de último sacerdote del dios me daría acceso al privilegio de intuir esa escritura.

我认为我们直处于天地终极的时期,我作为神的最后名祭师,将获得直觉那些文字的特权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


忧郁病, 忧郁的, , 幽暗, 幽闭, 幽闭恐怖, 幽闭恐怖症的, 幽愤, 幽谷, 幽会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接