有奖纠错
| 划词

El Código del Trabajo reconoce y protege al personal doméstico.

《劳动法》承认和家政工作人员,其提供保护。

评价该例句:好评差评指正

La oradora pregunta a la Relatora Especial cómo obtiene información sobre las condiciones de vida de las mujeres migrantes que trabajan en el servicio doméstico.

她要求特别报告员说明她是如何得到与的生活条件有关的信息的。

评价该例句:好评差评指正

En Gambia, la mayoría de las empleadas domésticas provienen de otros países, en las estaciones en que no se las necesita allí para las tareas rurales.

在冈比亚,大多数来自其他国家,她们是季节性的,在农闲时出来工作。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ese derecho no es aplicable a los empleados domésticos que viven en la casa de sus patrones, ya que no se han modificado las reglamentaciones al respecto.

不过,该规定对于住在雇主家的不适用,相关政策保持不变。

评价该例句:好评差评指正

La ley prohíbe las prácticas de trokosi, matrimonio forzado, mutilación genital, trata de mujeres y niñas y vidomegon (niñas de familias pobres que son enviadas a servir en casas de ricos).

神之奴、强迫婚姻、切割生殖器官、贩运和儿童、以及虐待青年(被贫困家庭送到富裕家庭的孩),均受到法律的禁止。

评价该例句:好评差评指正

La Relatora Especial considera que la situación de las mujeres migrantes que trabajan como empleadas domésticas constituye un ejemplo característico de los tres principales problemas que plantean las migraciones internacionales contemporáneas: su generalización, su feminización y la falta casi total de derechos.

特别报告员认,充当家庭的状况是反映当代国际以下三个主要问题的典型的例子:的普遍化、性化和接近无权化。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Azouri (Líbano) refiriéndose a la condición jurídica y social de las empleadas domésticas, dice que las leyes laborales son obsoletas y no proveen auténtica protección a determinados sectores que eran sumamente reducidos en el momento de promulgarse las leyes, incluido el del servicio doméstico.

Azouri士(黎巴嫩)在谈到的地位时说,劳动法过时了,没有包括家政服务在内的某些行业提供有效的保护,在通过劳动法时,这些行业的规模还很小。

评价该例句:好评差评指正

Los movimientos se producen de zona rural a zona rural, cuando las mujeres jóvenes se integran en la fuerza de trabajo de la agroindustria; de zona rural a zona urbana, cuando las chicas y mujeres adultas se trasladan a las ciudades para introducirse en los sectores de los servicios y la manufactura, incluidas las zonas francas industriales; y de ámbito internacional, cuando las mujeres parten para trabajar de niñeras, empleadas domésticas, obreras de fábrica, empleadas del sector del espectáculo, maestras o enfermeras en el extranjero.

这些徙有的是从农村到农村,年轻加入农产工业的劳动大军;有的是从农村到城镇,孩和成年到市镇和城市去,进入服务和生产部门,包括出口加工区;还有的是国际徙,去海外作保姆、、工厂工人、演员、教师、护士。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用栅栏围, 用爪抓取, 用哲理推究, 用针缝, 用枝条疏通, 用枝叶做成的装饰物, 用纸板包装, 用纸板装订封面, 用纸包装, 用纸裱糊,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

La familia decidió recortar gastos, despedir a la sirvienta de tiempo completo y contratar una de media jornada.

一家人决定缩减开支,辞退全职女佣,雇一个兼职女佣

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Por ventura hay dueña en la tierra que tenga buenas carnes?

难道世有哪个女佣是细皮嫩肉吗?

评价该例句:好评差评指正
风之影

Merendamos como la realeza, devorando cuanto la criada nos ponía a tiro.

我们像贵族似的享受丰盛的下午茶,把女佣桌的食物一样样往嘴里放。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Por ventura hay dueña en el orbe que deje de ser impertinente, fruncida y melindrosa?

难道有哪个女佣不是五大三粗、满脸皱纹而且装模作样吗?

评价该例句:好评差评指正
风之影

Una criada de uniforme, cofia y una vaga expresión de legionario me abrió la puerta con reverencia teatral.

身穿制服、头戴白色蕾丝女帽的女佣一脸慎重,恭恭敬敬地替我开了门。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Usted debe de ser el señorito Daniel —dijo—. Yo soy la Bernarda, para servirle a usted.

“您一定是达涅尔少爷吧?”女佣说,“我是贝尔纳达,有事请您管吩咐。”

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

¿Por qué? - Parece que pasó algo con una doncella el día de la inauguración de la electricidad o poco después.

为什么? - 好像一个女佣在那里发生过什么, 灯光庆典那天或是那之后不久。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y diciendo esto, besó su derecha mano, y le asió de la suya, que ella le dio con las mesmas ceremonias.

说完唐吉诃德吻了吻自己的手,然后又去女佣的手。女佣也以同样的动作报唐吉诃德。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

La mujer había bajado corriendo y gritando por la colina hasta llegar a la aldea, despertando a todos los que había podido.

女佣尖叫着跑下山去,跑进村庄,量多唤醒些村民。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Había hecho siete cámaras mayores cuando regresó la criada que acompañó a Sierva María, y no le habló del mordisco del perro.

女佣人带着西埃尔瓦·玛丽亚回来的时候, 她了七次稀。女佣人没有告诉她孩子被狗咬伤的事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Parecía tan descompuesta, que Darcy no pudo dejarla sin decirle en tono afectuoso y compasivo ––Voy a llamar a su doncella.

脸色非常难看,简直不放心离开她,便用了一种温柔体贴的声调跟她说:“让我把你的女佣人叫来吧。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Su familia solo se dio cuenta de que había fallecido cuando la sirvienta entró a limpiar su cuarto y lo encontró muerto.

女佣进来打扫他的房间并发现他死亡时,他的家人才知道他去世了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Más de cinco criadas fueron despedidas al desaparecer diferentes piezas del joyero de la señora, aunque todas juraron en lágrima viva que eran inocentes.

有超过五个女佣因为夫人遗失珠宝而被辞退,虽然每个女佣都哭着发誓她是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Los patos lo pellizcaban, las gallinas lo picoteaban y, un día, la muchacha que traía la comida a las aves le asestó un puntapié.

鸭儿们啄他,小鸡打他,有一天,喂鸡鸭的那个女佣人用脚来踢他。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No se inmutó. La criada trató de quitarle los collares y ella la agarró por la muñeca y la obligó a soltarlos.

她不动声色地坐在那儿, 女佣人想把她的项链抢过去, 她抓住她的手腕, 迫使她把抓项链的手松开。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras tanto, después de comer, fue a enseñar su anillo de boda a la señora Hill y a las dos criadas para presumir de casada.

吃过中饭,她立刻把结婚戒指显给希尔奶奶和其他两个女佣人看,夸耀她自己结了婚。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así lo creo yo -respondió la dueña-; que de la gentil y agradable presencia de vuesa merced no se podía esperar sino tan cristiana respuesta.

“从您慈善和蔼的面孔,”女佣说,“我就断定一定会从您这儿得到这种诚恳的回答。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Sería algún villano -dijo doña Rodríguez, la dueña-; que si él fuera hidalgo y bien nacido, él las pusiera sobre el cuerno de la luna.

“他大概是个乡巴佬吧。”女佣唐娜罗德里格斯说,“如果他是个绅士,有教养,就会把女仆们捧天。”

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En el capítulo 37 se lee " Calla, Sancho amigo —dijo don Quijote—, que, pues esta señora dueña de tan lueñes tierras viene a buscarme" .

在第 37 章中,我们读到“‘住嘴,桑乔朋友,’唐吉诃德说,‘这位女佣既然从很远的地方跑来找我”。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Dos días después de la fiesta, y casi por descuido, la criada le contó a Bernarda que a Sierva María la había mordido un perro.

过完生日两天后, 几乎是没有留神, 女佣人把西才能尔瓦·玛丽亚被狗咬伤的事告诉了贝尔纳达。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


优等的, 优等品, 优点, 优抚, 优厚, 优弧, 优化, 优化经济结构, 优惠, 优惠贷款,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接