有奖纠错
| 划词

La Fuerza llevo a cabo también inspecciones quincenales de material y efectivos en las zonas de limitación.

观察员部队通过固定哨所和巡逻,进行监督,确保无双方军队进入。

评价该例句:好评差评指正

La reciente opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, apoyada por la resolución de la Asamblea General, impone a Israel la obligación legal de derribar el muro e indemnizar a los damnificados por su construcción.

大会决议支持国际法院最近咨询意见要求以色列承担法律义务,拆除墙,其修建造成所有损害进行赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Doce meses de negociaciones prolongadas entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina sobre estas cuestiones permitirán a Israel terminar de construir el muro, consolidar los bloques de asentamientos y modificar radicalmente el carácter de Jerusalén.

以色列政府与巴勒斯坦权力机构就这些事项所进行长达12冗长谈判将使以色列有时间完成构建、定居点区合并巩固以及耶路撒冷特性根本改变。

评价该例句:好评差评指正

Israel debe cumplir sus obligaciones legales e interrumpir inmediatamente la construcción del muro, desmantelar las partes de éste situadas en el territorio palestino ocupado, comprendida Jerusalén oriental, e indemnizar por todos los daños que su construcción ha causado.

以色列必须遵守其法律义务,立即停止修建墙,拆除位于包括东耶路撒冷在内巴勒斯坦墙,并其修建墙所造成全部损害进行赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación exhorta por eso a Israel a que ponga fin a todas las actividades de asentamiento en los territorios ocupados, detenga la construcción del muro de separación, devuelva las propiedades incautadas y pague indemnizaciones por los daños causados.

因此,他呼吁以色列全面停止在被建立定居点活动,停止修建墙,归还没收财产,并所造成损坏进行赔偿。

评价该例句:好评差评指正

En el informe también se indica que prosigue la construcción unilateral del muro en territorio palestino y que, a la par con la actividad de asentamiento israelí, constituye un desafío fundamental al logro del objetivo enunciado en la hoja de ruta de la solución de los dos Estados.

报告还指出,以色列继续在巴勒斯坦上单方面建造墙,这种行动同以色列不断进行定居点活动一道,成为实现路线图两国解决办法这一目标关键挑战。

评价该例句:好评差评指正

En opinión del Secretario General, los trabajos en el muro son un acto unilateral que contraviene lo dispuesto en la hoja de ruta y, junto con las actividades de asentamiento israelíes, constituye un obstáculo fundamental al logro del objetivo de la hoja de ruta de una solución que contemple la creación de dos Estados.

秘书长认为,建造墙是单方面行动,不符合路线图,同以色列继续进行定居点活动一道,是实现路线图国家解决办法目标构成又一严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dinamarca encargó la realización de un estudio a fondo de la segregación por motivos de género existente en el mercado de trabajo y de las diferencias salariales, incluida la segregación de género “diversificada” (el empleo de mujeres y hombres que poseen igual calificación y nivel de instrucción en empleos diferentes y con niveles salariales diferentes).

丹麦委托有关部门劳动力市场两性和工资差距进行了深入研究,包括“逐步消除”性别现象(具有相同资格和学历男女雇员担任不同工作职责,享受不同级别工资)。

评价该例句:好评差评指正

Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.

不管刑事程序适用规则,委员会认为,尽管诽谤指控根据安哥拉法规定属于犯罪行为,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪提交人进行逮捕并非逮捕正当理由,其拘留40天之久,包括10天拘押,也是没有正当理由

评价该例句:好评差评指正

La continuación de esta actividad en dicha zona adquiere una importancia extraordinaria para superar la crisis humanitaria en que se han encontrado los palestinos, en particular a consecuencia de la intensificación de las actividades militares de Israel y la construcción del muro de separación. A este respecto la comunidad internacional debe mantener su firme fidelidad a la tarea de prestar asistencia y ayuda al OOPS para que el Organismo pueda en el futuro desempeñar eficazmente su mandato.

继续在这一地区进行这种活动克服由于以色列加强军事行动和修建墙使巴勒斯坦人陷入人道主义危机具有极其重要意义,因此,国际社会必须向救济工程处提供支助和促进事业保持坚定信念,使救济工程处能够继续有效实现其授权。

评价该例句:好评差评指正

También debe asegurarse de que Israel cumpla con los acuerdos y resoluciones internacionales, que deje que las elecciones palestinas se lleven a cabo a tiempo, según lo previsto y con éxito, que en las elecciones deje participar a todos los palestinos, incluidos los habitantes de Jerusalén oriental, que levante los bloqueos impuestos incondicionalmente al pueblo palestino y que ponga fin a la construcción del muro de separación racista, para lo cual debe demoler las secciones que ya se han terminado.

国际社会还必须保证以色列遵守各项协定和国际决议,允许巴勒斯坦选举按时和按计划顺利进行,允许所有巴勒斯坦人——包括东耶路撒冷居民——参加选举,无条件地取消巴勒斯坦人民实行封锁,停止建造种族主义墙,拆除已建造部分。

评价该例句:好评差评指正

Israel tiene que poner fin a todos los ataques militares e incursiones en zonas civiles palestinas, a la práctica de los asesinatos extrajudiciales, a todas sus actividades ilegales de colonización, incluidas la construcción del muro expansionista y la creación de asentamientos, y tiene que levantar todas las restricciones a la libertad de circulación de las personas y los bienes, que no sólo han debilitado la economía y la sociedad palestinas, sino que siguen entorpeciendo la capacidad de los líderes palestinos para cumplir sus deberes y responsabilidades.

以色列必须停止巴勒斯坦平民地区进行一切军事攻击和侵入、必须停止法外杀戮做法,必须停止一切非法殖民化活动,包括扩充墙和建立定居点、必须取消人员和货物自由流动一切限制,这不仅削弱了巴勒斯坦经济和社会条件,还继续严重损害巴勒斯坦导层履行义务和责任能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垛子, , 躲避, 躲藏, 躲过, 躲开, 躲懒, 躲闪, 躲债, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Los investigadores sometían a los sujetos a hipnosis, terapia de shock, aislamiento y privación sensorial.

研究人员受试者进行催眠、休克疗法、隔离和感觉剥夺。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

Esto es lo dispuesto sobre cuarentenas de casos positivos Según Sánchez esta tarde se va a debatir la posible reducción de el aislamiento.

这就性病例进行隔离的规定。切斯表示,今天下午将讨减少隔离的问题。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

En Afganistán se está cometiendo un apartheid de género que puede constituir crímenes de lesa humanidad denuncian relatores de la ONU tras una visita de ocho días al país.

在阿富汗,正在实施构成危害人类罪的性别种族隔离,联合国报告员在该国进行为期八天的访问后予以谴责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堕入, 堕胎, , 惰性, , 跺脚, 跺脚声, , 讹传, 讹舛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接