Sugeriría que adoptáramos una decisión al respecto.
我建议我们作出决定。
Sin embargo, el Comité no llegó a un acuerdo al respecto.
但委员会没有达成一致。
Quisiera formular algunas observaciones en este sentido.
我愿发表以下几点意。
Apoyo plenamente los comentarios que él hizo al respecto.
我完全支持他表明看法。
Actualmente se vienen introduciendo algunos cambios en el Derecho Comercial.
而言,商法需要进行某些修改。
Las observaciones formuladas a ese respecto por la Comisión Consultiva son de suma utilidad.
咨询委员会出意有益。
Se abrieron tres investigaciones independientes del incidente.
事件展开过3次单独调查。
La Asamblea ha concluido así su examen del tema 40 del programa.
大会结束对议程项目40审议。
La Asamblea ha concluido así su examen del tema 54 del programa.
大会结束对议程项目54审议。
Así pues, los tribunales internos no tuvieron la oportunidad de expedirse al respecto.
因,国内法庭没有机会展开任何调查。
La Asamblea ha concluido así su examen del tema 26 del programa.
大会结束其对议程项目26审议。
El Secretario General está proponiendo nuevas iniciativas a la Asamblea General en ese sentido.
秘书长正问题向联大出新倡议。
A este respecto, muchos participantes criticaron la fórmula actual para fijar las cuotas.
,许多与会者批评了目前配额公式。
La Secretaría ya ha hecho una recomendación a la Comisión a este respecto.
秘书处已事项向委员会出一项建议。
La Asamblea ha concluido así la presente etapa del examen del tema 41 del programa.
大会结束现阶段对议程项目41审议。
Mientras buscaban a un magistrado, el Sr. F se escapó.
由于警员正在寻找一名地方法官,F先生逃脱。
En el informe anual del Director Ejecutivo se presentará información sobre los progresos logrados.
执行主任年度报告将报告取得进展情况。
La Asamblea ha concluido así la presente etapa del examen del tema 84 del programa.
大会结束本阶段对议程项目84审议。
La Asamblea ha concluido así la presente etapa del examen del tema 15 del programa.
大会结束现阶段对议程项目15审议。
Por ello, el año pasado el Consejo de Seguridad aprobó una resolución sobre el tema.
因,安全理事会去年已经问题通过一项决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y así acabó su golpe de estado.
他的武装政变就此告终。
Si no le importa, me gustaría empezar por hacérsela a usted.
我想先就此请教您。”
Lo que pasa es que ya no tengo suerte.
问题只在于我的运气就此不好。
¡No se saldrán con la suya!
我们不会就此断的。
Pero no se detuvo en este punto la inolvidable ceremonia.
然而这难忘的仪式并没有就此。
Después había pulseado unas cuantas veces más y luego había dejado de hacerlo.
此后,他又比赛过几次,以后就此不比赛。
Allí aprendí qué mi problema tiene un nombre, se llama la procrastinación.
就此我解到我的问题有一个名字,叫做拖延症。
Y tengamos la fiesta en paz, y no arrojemos la soga tras el caldero.
们就此打住吧,免得伤和气又办不成事。
En este sentido, ¿crees que como sociedad tenemos problemas para aceptar la imperfección?
就此,在社会交往中,你觉得我们接受不不完美吗?
La cité para diez días después y con eso creí que ya habíamos terminado.
我跟她天以后来试穿,以为第一次见面会就此。
Está bien —dijo José, con un sesgo conciliatorio—. Todo será como tú dices.
“那好吧。”何塞想就此把这事告一段落,“你怎么说我也怎么说。”
Y en esto del encanto de mi amo Dios sabe la verdad; y quédese aquí, porque es peor meneallo.
至于我主人是不是中魔法,上帝才知道,们还是就此打住吧,少谈为妙。”
En realidad, al cabo de sólo dos semanas no se puede saber muy bien qué clase de hombre es.
跟一个人相处两个星期,不可能就此解他究竟是怎样一个人。
Pero los esfuerzos de Brasil no terminaron ahí.
但巴西的努力并没有就此。
Si apresan a este falso clérigo, sean ustedes testigos que no tengo relaciones con él--- y acabó su discurso.
如果诸位能将这位假修士抓获,诸位就是见证人,我跟他毫无关系--他就此打住。
Los solemnes funerales de Héctor se realizan y con esta escena termina la obra.
赫克托举行庄严的葬礼,戏剧就此。
Yo he buscado los estereotipos más comunes acerca de los españoles y hoy los vamos a comentar Pablo y yo.
我查一下关于西班牙人最常见的刻板印象,今天我和巴勃罗将要就此讨论一下。
Pero mis desgracias no acabaron ahí, cuando volvía hacia España en barco, unos piratas nos atacaron y fui hecho prisionero.
但是我的不幸并没有就此终,当我乘船回西班牙时,一些海盗袭击我们,我被俘虏。
Golpeó desesperadamente contra lo que sólo podía sentir y oír y sintió que algo agarraba la porra y se la arrebataba.
他看不清目标,只能感觉到,听到,就不顾死活地挥棍打去,他感到什么东西攫住棍子,它就此丢。
El portavoz exigió a Washington que ponga fin a las acusaciones infundadas y a la difamación respecto a esta cuestión.
发言人要求华盛顿停止就此问题进行无端指责和诽谤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释