En este momento el mayor obstáculo es el nivel de intervención americana.
现在最的障碍是美国的程度。
Lamento en el alma mi desgraciada intervención.
对我不当的让我从心底里感到遗憾。
La situación exige una intervención urgente.
形势要求紧急。
También ha contribuido a centrar las intervenciones en materia de protección.
还帮助突出了保行。
Respuesta del Organismo a las intervenciones armadas.
工程处对武装的反应。
África ha sido el escenario principal de sus intervenciones.
非洲是安理会的主要地点。
Ha estado fatal en su intervención.
他的是极其错误的。
Son necesarias intervenciones a muchos niveles distintos a cargo de diversos agentes.
在不同级别需要各种行者的。
Aumento de la capacidad institucional (ámbito de intervención intersectorial).
加强机构能力(跨部门领域)。
Se pidieron detalles sobre los efectos de las intervenciones del Fondo.
要求详细说明资发基金措施的影响。
Las actividades de algunos asociados tradicionales han ampliado su alcance en todo el programa.
一些传统伙伴的范围已全方案。
Las universidades han de adoptar medidas adecuadas y ayudar al Gobierno a resolver el problema.
学必须出面,帮助政府解决这个问题。
Las actuaciones en materia de desarrollo alternativo han de estar bien orientadas.
替代发展措施的目标必须十分明确。
Esas operaciones parecen constituir un nuevo mecanismo de intervención de los Estados.
这种行似乎构成国家间的新机制。
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果没有进行的借口,有人就凭空捏造。
En el mismo período, hubo 27.961 intervenciones policiales.
同期,警察共采取了27 961次行。
Una vez que amaina el conflicto, todas las intervenciones desaparecen gradualmente.
一旦冲突减缓之后,所有的行就逐步消失。
El Gobierno central puede intervenir para resolver cualesquiera dificultades que surjan a nivel municipal.
中央政府可以出面,以解决市政一级的困难。
En Bosnia ha habido varias intervenciones conjuntas de las Naciones Unidas y sus asociados.
在波斯尼亚,联合国及其伙伴进行了几次联合。
El programa de desarrollo rural se inserta en intervenciones previstas que apuntalan la antedicha estrategia.
农村发展战略体现在作为战略柱石对准目标的各项措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No creo que en este caso intervenga la voluntad de Dios.
“我不认为上帝会来干预这样事。
Ocurra lo que ocurra, usted no debe intervenir.
那就是,不管发生什么情况,你都一定不要干预。
Antes de que otros intervinieran impulsivamente, los dioses se reunieron para dirimir la cuestión.
在其他神明冲动地干预进来之前,众神聚在一起商议这个问题。
Prevendremos y frenaremos resueltamente la intromisión de fuerzas externas en los asuntos de Hong Kong y Macao.
坚决防范和遏制外部势力干预港澳事务。
Si no ama a su majestad, no habrá motivo de que se entremeta en vuestros proyectos.
如果她不爱陛,她就没有理由会干预陛划了。”
En Bolivia la situación parece más rezagada, ya que hay más reticencia a la intervención de compañías extranjeras.
在玻利维亚开采情况似乎落后了,因为外国公司干预受到了阻挠。
Sin embargo los bomberos no consideraban prudente intervenir porque esto podría afectar la estabilidad y estructura del edificio.
但是,消防人员认为暂不宜进行干预,因为这可能会影响建筑物稳定性和结构。
La intervención militar rusa ha dejado en sus primeras horas decenas de muertos entre civiles y militares.
俄罗斯军事干预在开始几个小内已经造成了包括平民和军人在内数十人死亡。
Yo soy un poco más intervencionista, es decir, quiero ponerme de cara al problema.
我是比较干预主义,就是要面对问题。
Por eso intervino militarmente Turquía, que envió tropas y ocupó la parte norte.
这就是土耳其军事干预原因,派出军队并占领了北部地区。
A continuación escuchará cinco avisos o instrucciones. Oirá cada intervención dos veces.
然后您将听到五个警告或说明。每个干预措施您都会听到两次。
Me resigné, pues, a los deseos de la Providencia, en cuya beneficiosa intervención ahora creía.
因此,我听天命于天意愿望,我现在相信他有益干预。
Ni la mediación del hijo ni la intervención de sus amigas consiguieron quebrantarla.
无论是儿子调解还是朋友干预,都未能击垮她。
Hay que hacer programas de salud pública, programas de educación, en los cuales se pueda intervenir.
我们必须制定我们可以干预公共卫生划、教育划。
Por lo tanto, le pedimos que intervenga en esta situación y tome medidas para solucionar este problema.
因此, 我们要求您干预这种情况并采取措施解决此问题。
Pero cuando entre sus prácticas hay acoso, amenazas, actividades ilegales o abuso, la ley puede intervenir.
但是,当他们做法包括骚扰、威胁、非法活动或虐待,法律可以进行干预。
Luna atraviesa una insuficiencia renal producto de las intervenciones estéticas que le practicó el médico Aníbal Lotocki.
由于阿尼巴尔·洛托茨基医生对卢娜进行美容干预, 卢娜正经历肾衰竭。
Los ecosistemas son increíblemente complejos, y no está claro si es bueno que se restauren mediante la intervención humana.
生态系统极其复杂,目前尚不清楚通过人类干预来恢复生态系统是否有益。
Los cuerpos son depositados en la tierra, sin intervención química, envueltos en un ataúd biodegradable o en fibras naturales.
尸体被埋在地,没有化学干预, 包裹在可生物降解棺材或天然纤维中。
Es el décimo país en intervenir después de Nicaragua, Colombia, Libia, México, Palestina, España, Turquía, Chile y Maldivas.
这是继尼加拉瓜、哥伦比亚、利比亚、墨西哥、巴勒斯坦、西班牙、土耳其、智利和马尔代夫之后第十个进行干预国家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释