Hay que reemplazar la estabilidad macroeconómica por la micro estabilidad.
宏观的经济稳定需要代之微观的稳定。
Uno de sus principales mensajes es que el concepto de competitividad es sistémico, y que las ventajas competitivas se crean en gran medida mediante políticas y medidas colectivas expresas referidas no sólo al nivel macroeconómico sino también a los niveles micro y mesoeconómico.
其传达的个主要信息是,竞争力概念是种系统化的内容,竞争优势不仅主要是靠解决宏观而且也靠解决微观和间的周密的集体行动和政策而形成的。
Para la construcción de nuevas escuelas se cuenta con una herramienta de planeación que permite analizar microrregiones para determinar la ubicación de las nuevas escuelas, de tal manera que se satisfaga la demanda que se tenga en la zona de influencia de las escuelas.
建设新校有规划手段,借此分析微观地区,确定新校位置,便满足特定地区的需要。
Los países en desarrollo, como la India, no procuran hacer una microgestión; ante todo quieren asegurar que se establezca una financiación adecuada en las esferas de actividad que presentan para ellos un interés prioritario, es decir, en lo esencial, los sectores económico y social.
像印度这样的发展国家并不试图搞微观管理,发展国家首先希望的是确保预计相应的资金,用于对他们而言具有重要意义的活动领域,主要是经济和社会领域。
En cuarto lugar, a pesar de que las innovaciones son intervenciones limitadas relacionadas con la gobernanza o iniciativas a muy pequeña escala, pueden producir un efecto dominó en el sentido de que una innovación que se ha aplicado con éxito puede abrir la puerta a innovaciones en otros ámbitos.
第四,尽管创新只是有限的施政干预或微观层次的行动,但它们能够产生多米诺骨牌效应,这是因为个部门的成功创新能够为其他领域的创新打开大门。
La CEPAL, en colaboración con otros asociados de las Naciones Unidas, emprenderá este estudio para comprender en profundidad los efectos de las crisis macroeconómicas y externas sobre la pobreza, la desigualdad y la vulnerabilidad social, empleando análisis dinámicos de modelos de equilibrio general computable macroeconómicos y microeconómicos, para cada país.
拉加经委会将与联合国其他伙伴合作开展这项研究,采用根据各国国情制定的动态性宏观/微观可计算般平衡模式分析法,深入理解宏观经济和外部冲击对贫穷、不平等和弱势群体的影响。
La Comisión Consultiva opina que un órgano consultivo no vinculante, que no aspire a la microgestión, sería valioso en la medida en que se compartiría la carga de la adopción de decisiones y se podrían dar opiniones profesionales de carácter confidencial y aportar perspectivas sobre cuestiones que examinara el Director Ejecutivo.
咨询委员会相信,个无意进行微观管理的非约束性咨询机构将有助于分担决策的负担,可就由执行主任审议的事项提供保密的专业意见和看法。
El MM tendrá una doble función: subrayar los vínculos entre la aplicación de la Convención, el acceso a los mercados y el comercio en el marco normativo del país, prestar mayor atención a la movilización de recursos y encauzar las inversiones hacia un crecimiento y un desarrollo microeconómico en las zonas de tierras secas.
全球机制将起两种作用:突出揭示在国家政策范围内执行《防治荒漠化公约》、市场准入和贸易之间的关系,进步强调为干旱地区的微观增长与发展调动资源和引导投资。
El PNUD ha apoyado también iniciativas nacionales para dar a conocer mejor el microdesarme y sus repercusiones en el desarrollo, ha influido en las reformas legislativas en materia de posesión y utilización de armas de fuego y ha ofrecido un marco para que los gobiernos nacionales hagan frente a los peligros de la proliferación de armas pequeñas.
开发计划署还支持各国的举措,目的是提高人们对微观裁军其对发展的影响的认知,影响关于拥有和使用武器的立法的改革;为各国政府应付小武器泛滥的危险提供个框架。
Como seguimiento del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África y el plan de acción de la iniciativa sobre el medio ambiente de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la Asamblea de la Unión Africana ha aprobado nuevas medidas, por medio de la Declaración de Sirte, sobre seguridad alimentaria, sistemas de alerta temprana, macro y micro financiaciones agrícolas, comercialización y desarrollo de las infraestructuras rurales.
遵循《非洲农业发展综合计划》和“非洲发展新伙伴关系”所涉《环境行动计划》,非洲联盟大会通过《苏尔特宣言》采取了与粮食安全、预警系统、宏观和微观层面的农业融资、销售农村基础设施发展等相关的进步措施。
A nivel nacional, apoyará la capacidad para la formulación de políticas la asignación de recursos y la gestión de programas basadas en la realidad; a nivel de los proveedores de los servicios, intentará mejorar los sistemas de prestación de servicios en los planos de distrito y subnacional; y a nivel comunitario y familiar, promoverá la búsqueda de atención y tratamiento que influya en la supervivencia, el crecimiento y el desarrollo del niño.
在宏观(或国家)上,儿童基金会将支助建设基于证据的决策、资源分配和方案管理的能力;在综观(提供服务者)上,儿童基金会将设法改善区域和国家下各的服务提供系统;在微观(社区和家庭)上,则将促进影响儿童生存、生长和发展的照顾和寻求治疗行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Soy neurocientífico que trabaja en el Consejo Superior de Investigaciones Científicas y mi especialidad es el estudio microscópico de la corteza cerebral, que es la estructura que nos hace ser humanos.
我是一名神经科学家, 在 Consejo Superior de Investigaciones Científicas 工作, 我专长是大脑皮层观研究,大脑皮层是使我成为人类结构。
Hoy hablaremos de estos principios útiles en física, ingeniería, química y biología y que explican desde el mecanismo de una gigantesca locomotora hasta la función de la microscópica mitocondria y todos los procesos donde haya intercambio de energía.
今天我将讨论这些在物理、工程、化学和生物学中有用原理,它解释了从巨型机车机制到观线粒体功能以及所有能量交换过程一切。