有奖纠错
| 划词

Esa idea le perseguía y no podía estar tranquilo.

这种念头老是缠着他,使他不能安宁。

评价该例句:好评差评指正

Cuando paseaba por el lago , se le ocurrió el intento de suicidio.

当他走到湖边时,竟有念头

评价该例句:好评差评指正

Siempre tuve la tentación de subirme a un árbol

我经常有爬到一棵树上念头

评价该例句:好评差评指正

Cabe preguntarse sobre los resultados positivos que se podrían haber obtenido si el Relator Especial hubiera cumplido con su mandato y hubiera presentado un informe objetivo sobre el hambre en el mundo, en lugar de dar rienda suelta a sus propias obsesiones políticas.

她不知道,如果特别报告了他的使命并摆脱了萦绕于他脑海的政治念头,就世界上的饥饿问题提交一份客观的报告,会产什么样积极的效果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斑病, 斑驳, 斑驳的, 斑点, 斑鸠, 斑马, 斑马线, 斑片, 斑秃, 斑纹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德罗·巴拉 Pedro Páramo

Por encima de él sus pensamientos se seguían unos a otros sin darse alcance ni juntarse.

脑里思绪万千,一个接着一个,但后面的跟不上也接不上前面的

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Fue sólo una tentación instantánea, antes de retomar el hilo.

但这不过一闪而过的

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

¡Vamos! ¿Qué te pasa? -le dijo ella-.

“呵!你在起什么?”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

De esa imaginación pasé a otras, aún más extravagantes.

这个想法又引起别的更为古怪的

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Tampoco podía pensar en una rebelión.

也没了反叛的

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Nos han robado, fue lo primero que pensé.

我的第一个,房间被盗了。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉 Pedro Páramo

Nada de que se le ocurra acarrear con la hija.

可千万不要使产生把女儿也带走的

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Navegó ahora livianamente y no tenía pensamientos ni sentimientos de ninguna clase.

航行得很轻松,什么都没有,什么感觉也没有。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Padece alucinaciones; no es capaz de hacer nada bien.

有很多怪无法事情做的令人满意。”

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Intentó volver al curso de pensamientos que anteriormente le habían protegido contra la idea de la muerte.

试图用原来的一套思路来对抗死的

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(高级)

Tal vez esté equivocado pero creo que será una noche fantástica.

或许这个错误的,但我觉得这一个很神奇的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Impulsado por esa reflexión, procuré pensar en otra moneda, pero no pude.

在那种的驱使下,我试图把思想转移到别的钱币上去,但也不成。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Eché a correr Ramblas arriba con un solo pensamiento en la cabeza: Clara.

我沿着兰布拉大道往前跑,脑子里只有一个:克拉拉。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De golpe: ¿Y si no me hubiera visto?

突然,脑海里闪过一个:“她没看见我呢?

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

No hay necesidad alguna de supercomplicar las cosas o de confundirse uno mismo con temerosas creencias.

你不必把事情过分复杂化,或者一味地让那些惊恐的使自己感到慌乱。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Le había asaltado la certeza y la sensación de estar viviendo una gran aventura verdaderamente envidiable.

随着这不断坚定,心中更涌起一种强烈的,令人羡慕的冒险激情。

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉 Pedro Páramo

Duró varias horas luchando con sus pensamientos, tirándolos al agua negra del río.

这样站了好几个小时。一直跟脑中的一些想法进行着斗争,终于这些丢进发了黑的河水中。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Contuve la respiración a la vez que mil imágenes funestas torpedearon mi mente como fogonazos contra un paredón.

我脑袋里轰的一声巨响,一下子塞满了无数可怕的

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

De nada me valieron el fulgor y el dragón y el San Jorge; no logré cambiar de idea fija.

闪电、龙和圣乔治的形象对我都不起作用,我无法改变固定的

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y desde ese momento tuvo sencillamente —como justo castigo de su despilfarro— la idea de escaparse de allá.

从这时起,心中就产生了逃跑的朴实——这挥金如土行为的应有惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搬家, 搬家车, 搬家公司, 搬进, 搬扭开关, 搬弄是非, 搬迁, 搬上舞台, 搬运, 搬运工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接