有奖纠错
| 划词

Se fijaron en mí con extrañeza, como si nunca me hubieran visto.

他们用怪异眼神,好像从来没见过一样。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 6 de la parte dispositiva sometió sutilmente la independencia de la Corte a los caprichos políticos y diplomáticos del Consejo de Seguridad.

执行部分第6段妙地将国际刑事法院独立性纳入事会怪异多变政治和外交行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


附近地区, 附刊, 附款, 附录, 附逆, 附签, 附上, 附设, 附属, 附属部门,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Es muy relajante ver cosas raras mías.

看到我自身怪异之处会让我觉得很惬意。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nunca en su vida Marilla había visto algo tan grotesco como el cabello de Ana en aquel momento.

玛丽拉一生中从未见过像安娜头发那样怪异西。

评价该例句:好评差评指正
分钟读名著

Todos los acontecimientos que se desatan a partir de este extraño fenómeno crean una creciente tensión narrativa que no cesa hasta el final del relato.

由这个怪异现象引发所有事件都造了一种不断扩叙事张力,直到故事结束。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los pavos reales del papel carmesí parecían destinados a alimentar pesadillas tenaces, pero el señor Villari no soñó nunca con una glorieta monstruosa hecha de inextricables pájaros vivos.

纸上孔雀似乎会引起纠缠不清梦魇,但是维拉里先生从没有梦见由密密匝匝活鸟组怪异凉亭。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Aunque todos estos significados siguen estando vigentes en la actualidad, es el de raro o extravagante el que más asocia un hispanohablante y esto se debe quizás a la influencia del francés en donde el término bizarre tiene esta connotación.

虽然所有这些意思在今天仍然有效,但西班牙语使用者最容易联想到还是怪异或离奇意思,这也许是受法语影响,在法语中,bizarre 一词也有这种含义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


附庸风雅, 附庸国, 附有, 附则, 附着, 附着力, 附注, , 赴敌, 赴会,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接