有奖纠错
| 划词

El marido llegó de súbito a la casa.

丈夫出人地回了家。

评价该例句:好评差评指正

El viaje me deparó un placer inesperado.

那次旅行给了我快乐.

评价该例句:好评差评指正

Sorprendentemente, él abandonó el proyecto.

出人地,他放弃了那项计划。

评价该例句:好评差评指正

La proposición me cogió de improviso

那个提议完全出乎我.

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que el retiro de la fuerza antes del 31 de diciembre encierra ciertos riesgos.

显然,特派团部队在12月31日之前撤出,其中含有之中风险。

评价该例句:好评差评指正

Los edificios fueron transferidos así a la Autoridad Palestina, que no estaba en condiciones de protegerlos.

这些建筑物因此出乎地转给了能对其加以保护巴勒斯坦权力机构。

评价该例句:好评差评指正

Las cifras son similares fuera de la comunidad empresarial, incluso en esferas, como la de la educación, en que no cabría esperarlo.

同样数字也适用于企业界以外,甚至在人们之外领域,如教育界。

评价该例句:好评差评指正

Como es bien sabido, las consecuencias devastadoras de gran número de desastres naturales están causando daños considerables e inesperados a los países afectados.

成员们知道,日趋频繁自然灾害严重破坏给受灾国带来了相当严重和损失。

评价该例句:好评差评指正

Las aguas subterráneas son un recurso indispensable para el ser humano y, en vista de la importancia del tema, hay que examinarlo con suma atención.

地下对人类是一种可或缺资源,而且鉴于这个专题重要性,认真审议该议题应在之中。

评价该例句:好评差评指正

Por mucho cuidado que se tenga en prever acontecimientos que puedan dar lugar a un riesgo excepcional, siempre existe la posibilidad de que surjan situaciones imprevistas.

无论怎样小心预测可能引起特殊风险活动,总会存在出现之外情况可能性。

评价该例句:好评差评指正

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪是,武装冲突影响问题是可援引还是自动问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人

评价该例句:好评差评指正

La suspensión ha constituido un experimento radical que, no es de sorprender, ha tenido consecuencias imprevistas, y la Unión Europea toma nota de los problemas descritos en el informe.

暂停征聘是一次全面试验,这类试验出现之外后果足为奇,欧洲联盟已经注告中所述问题。

评价该例句:好评差评指正

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中告内仍然载有该项建议。

评价该例句:好评差评指正

El aumento en los precios del petróleo, los gastos imprevistos relacionados con el tsunami y la disminución en los ingresos provenientes del turismo están creando presiones fiscales importantes y alarmantemente intensas.

石油价格上升、之外有关海啸开支和旅游部门收入短缺,正在造成重大和惊人严重财政压力。

评价该例句:好评差评指正

El mero hecho de que hayamos progresado sobre el programa de trabajo es un éxito en sí mismo y, como usted ha dicho, Sr. Presidente, de hecho no nos lo esperábamos.

我们在议程上取得了进展,这一情况本身是一个成功,正如主席先生所说,是十分出乎

评价该例句:好评差评指正

Varios factores pueden provocar aumentos de los costos que rebasen las estimaciones, por lo que se tendrán que determinar y evaluar (por ejemplo, incidentes habituales, nuevos requisitos de seguridad, experiencia real, tecnología avanzada, sucesos imprevistos, etc.).

若干因素能够导致成本增加超过估计值,因此,必须对这些因素进行适当确认和评价(例如常见紧急情况、断变化安全要求、实际经验、先进工艺平和之外事件等)。

评价该例句:好评差评指正

La misión quedó impresionada por la compleja situación del panorama político, pues había unos 90 partidos inscritos y miles de organizaciones de la sociedad civil, que no parecían tener programas políticos definidos para el futuro del país.

政治形势复杂性出乎代表团,海地有大约90个登记政党,另有种类繁多民间社会组织,这些政党和组织看来没有关于该国未来明确政治纲领。

评价该例句:好评差评指正

Las necesidades adicionales se debieron principalmente a un número mayor del presupuestado de reclutamientos y repatriaciones de Voluntarios de las Naciones Unidas, ya que en el período sobre el que se informa la rotación de los voluntarios fue inesperadamente alta.

经费增加主要原因是本告所述期间,联合国志愿人员更替率出乎地高,促使招聘和返国人数比预算高。

评价该例句:好评差评指正

El informe es parcial y tendencioso, lo que no debería sorprender a nadie pues ha sido redactado por un organismo de las Naciones Unidas basado en Beirut que no reconoce siquiera la existencia de Israel en algunas de sus publicaciones.

告是片面且有偏见,但这也是之中事,因为告是一个驻贝鲁特联合国机构编写,该机构一些出版物甚至承认以色列存在。

评价该例句:好评差评指正

Huelga insistir en que en el plan de solución que usted propuso —y que, lógicamente, el representante grecochipriota se cuidó muy bien de mencionar siquiera—, se preveía entre otras cosas una reducción gradual de las fuerzas turcas y griegas presentes en la isla, con arreglo a un calendario establecido.

几乎无须强调是,你提出解决计划除其他外规定要根据固定时间表,分阶段减少土耳其和希腊在岛上部队,而希族塞人代表却刻对此置一词,这是之中事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


linaria, linaria., linarita, linaza, lince, lincear, linceo, linchamiento, linchar, linches,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

侧耳倾听

¡El cielo se derrumba sobre mí!

简直太意料了嘛!

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Su visita a Washington había sido absolutamente inesperada.

他这次华盛顿完全在意料之外。

评价该例句:好评差评指正
五分钟名著

Lo que no se esperaba era lo que venía a continuación.

意料是接下发生事情。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Otro rasgo que sorprendentemente crea atracción en los demás es la torpeza.

另一个意料地吸引他人特质是笨拙。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Ante su sorpresa, Haw empezó a disfrutar cada vez más.

意料,他开始对自己感到越越满意。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

De repente, a lo lejos, oyó un ruido inesperado.

突然, 他听到远处传意料声响。

评价该例句:好评差评指正
物《时间针脚》

Pero me equivoqué. Quien llamaba era una presencia del todo inesperada.

但是我错了,敲门乂是一个意料客。

评价该例句:好评差评指正
物《时间针脚》

Aquella proposición inesperada no hizo más que incrementar mi desconcierto.

拉米罗这个意料建议让我感到更加困惑。

评价该例句:好评差评指正
街头西班牙语俚语

¡Hizo su agosto! Le vino como llovido del cielo.

他发了一大笔横财!这对他说真是太意料了。

评价该例句:好评差评指正
Amamos la poesía

Descubrir por ti misma otro ser no previsto en el puente de la mirada.

由你自己发现目光桥上意料之外另一个存在。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Su muerte no fue para la viuda el alivio que todos esperaban.

所有人意料,他死并没有让她解脱。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Pero, sorpresa, se encuentra con un continente que es desconocido para ellos, América.

意料是,他们遇到了一块未知大陆,美洲。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por eso, cuando les hacemos preguntas inesperadas al azar, a menudo les pillamos.

所以当我们问一些意料之外问题,有时就会发现他们在说谎。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Por ejemplo, pasó algo, algo inesperado y tú tienes que cancelar.

比如,发生了一些事情,一些意料之外事情,你不得不取消计划。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Esa lección sorprendente nos acompañó en el tranvía de regreso.

在回家电车上,我们还在回味这个意料结局。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Para su sorpresa, descubrió que era un pequeño zorro que estaba de espaldas, totalmente ajeno al peligro.

意料,它发现一只小狐狸躺在草丛里,全然不知危险临。

评价该例句:好评差评指正
物《时间针脚》

La miré en silencio y frente a ella, inesperada, se cruzó la sombra de mi madre.

我沉默地看着她,意料,她影子跟我母亲形象交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Entonces, para sorpresa de todos, se echó a reír como no lo había hecho en años.

就在这时候,众人意料是,他发了多年不曾有过开怀大笑。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El señor Bennet estuvo mucho más agradable de lo que su compañero esperaba.

班纳特先生和蔼可亲,实在远远彬格莱先生意料

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Estaba dispuesto a hacer todo lo que pudiera para evitar verse sorprendido por un cambio inesperado.

他在做一切力所能及事情,以尽量避免被意料之外变化打个措手不及。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


linfadenitis, linfadenoide, linfadenoma, linfangiectasis, linfangioma, linfángitis, linfático, linfatismo, linfoblasto, linfocitemia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接