有奖纠错
| 划词

La avioneta pasó rozando las cimas de los árboles.

树梢去。

评价该例句:好评差评指正

El viento barría la cubierta del buque.

军舰的甲

评价该例句:好评差评指正

El avíon pasó sobre nosotros.

从我们头上

评价该例句:好评差评指正

Katrina, una tormenta de categoría 1 cuando atravesó Florida, bramó con todas sus fuerzas en las aguas excepcionalmente cálidas del Golfo de México.

卡特琳娜佛罗里达时为一级,墨西哥湾热度超常的海域上一路咆哮,达到巅峰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


松软, 松软蛋糕, 松软的, 松软干酪, 松散, 松手, 松鼠, 松树, 松松垮垮, 松塔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

、疯狂和死亡故事

A ambos lados pasaban y pasaban sin cesar sombras densas.

河两岸,漆黑阴影不停地掠过

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Una bandada de cuervos pasó cruzando el cielo vacío, haciendo cuar, cuar, cuar.

一群乌鸦掠过晴空,不时发出“咿咿呀呀”声音。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Miró en dirección a la primera fila para estudiar las cabezas de quienes la ocupaban.

目光掠过四排座位,扫视着第一排那些背影。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Bea se inclinó y me rozó la mejilla con los labios. El pelo le olía a cera.

贝亚靠过来,双唇轻轻掠过脸颊。她发丝依然散发着蜡烛味。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Pero un instante después volvió a tomar altura, dio la vuelta y pasó por tercera vez sobre mi cabeza.

可过了一会儿,它又重新拉升,转了个弯,第三次从我头顶上空掠过

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Ella sintió pasar el ángel quimérico del pasado, y trató de eludirlo.

她感觉到昔日那个虚幻天使掠过,她试图避开。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事

Pasó tan bajo, tan cerca de mi, que me pareció sentir en el rostro el fuerte aletazo de sus motores.

它飞得那么低,离我那么近,我好像感觉得到它强力发动机叶片扇一股风,掠过脸庞。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

" Ahora lo vamos a hacer bien" parece muy sencillo, pero ya te pasa el mensaje de que " Será mejor que ahora" .

“现在我们要把它做好” 看似很简单,但“它会比现在更好” 信息已经从你身边掠过

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

El techo era una vasta extensión de cristal, con una serie de luces teatralmente dispuestas que emitían su apagado resplandor por todos los nacarados acabados del interior.

天花板是大面积玻璃, 夸明装置投射出生动光线, 掠过内壁珍珠色磨光漆。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

La región es arrasada por gélidos vientos del oeste que luego de barrer las altas cumbres descienden a la planicie, conservando temperaturas inferiores a los 15 grados centígrados en verano.

该地区饱受严寒西风摧残,西风掠过高山,下降至平原,导致夏季气温低于15摄氏度。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Vi sus habitaciones brillantemente iluminadas y, cuando alcé la vista hacia ellas, llegué incluso a distinguir su figura, alta y enjuta, al proyectarse por dos veces su negra silueta sobre la cortina.

几间屋子,灯光雪亮。我抬头仰视,可以看见反映在窗帘上他那瘦高条黑色侧影两次掠过

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Ahora dirigía su mirada hacia el resplandor de la llanura, mientras tres de las grandes aves se agazapaban en posición obscena y otras doce atravesaban el cielo, provocando fugaces sombras al pasar.

他越过树荫向那片阳光炫目平原上望去,那儿有三只硕大鸟讨厌地蜷伏着,天空中还有十几只在展翅翱翔,当它们掠过时,投下了迅疾移动影子。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

Un extraño silencio pareció invadir toda la atmósfera, una gran bandada de cornejas cruzó calladamente por encima de sus cabezas, y antes de que llegasen a la casa ya habían caído algunas gotas.

一种奇怪凝重气氛好像控制了一切,一大群山乌静静地从他们头顶掠过,他们还没有抵达正房门前时,豆大雨点就从上面洒落下来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 和其他魔鬼

El marqués en el asiento principal, con la maletita en las rodillas, y la niña impávida en el asiento de enfrente viendo pasar por la ventana las últimas calles de sus doce años.

侯爵坐在正座上, 把小手提箱放在膝头上; 女儿坐在他对面位子上, 漠然地望着街道从车窗外掠过, 这是十二岁她最后看到街景。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Uno de ellos, negro como un gallinazo enorme, pasó rozando los techos de las casas de La Manga, dejó un pedazo de ala en un árbol vecino, y quedó colgado de los cables eléctricos.

其中一只像一只巨大秃鹰一样黑,掠过拉曼加房屋屋顶,将其翅膀一部分落在附近一棵树上,并悬挂在电缆上。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Un poco más allá vieron dos brujitas, apenas algo mayores que Kevin. Montaban en escobas de juguete que se elevaban lo suficiente para que las niñas pasaran rozando el húmedo césped con los dedos de los pies.

不远处,他们看到两个小巫婆,和凯文年龄差不多。她们正骑着一个玩具扫帚,只能升到一个女孩脚趾头那么高,仅仅可以掠过带有露珠小草。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Siempre odio dormir en el piso durante el verano o dejar caer mis pies hacia el piso desde la cama por miedo a que pase una cucaracha y me roce o, peor aún, que se suba a mí.

这让您感到非常恼火。 我总是讨厌在夏天睡在地板上, 或者我脚从床上掉到地板上, 因为我害怕一只蟑螂经过并掠过我,或者更糟是, 爬到我身上。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Eran meditaciones sobre la vida, el amor, la vejez, la muerte: ideas que habían pasado muchas veces aleteando como pájaros nocturnos sobre su cabeza, pero que se le desbarataban en un reguero de plumas cuando trataba de atraparlas.

它们是对生命、、年老、死亡沉思:那些想法曾多次从她身边掠过,就像夜行鸟儿在她头顶上方飞过,但当她试图抓住它们时,这些想法就化为一串羽毛。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Al mirar hacia abajo, vio una  nube rosada que se movía sobre el terreno, y en el aire algo semejante a las primeras  nieves de una ventisca que aparecen de improviso, y entonces supo que eran las langostas que  venían del Sur.

往下看,他见到一片象筛子里筛落下来粉红色云,正掠过大地,从空中看去,却象是突然出现暴风雪第一阵飞雷,他知道那是蝗虫从南方飞来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


松针, 松脂, 松子, , 怂恿, , 耸动, 耸肩, 耸立, 耸人听闻,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接