有奖纠错
| 划词

Además, la OIM se ocupa de las necesidades de agua y saneamiento de unas 3.500 personas en tres distritos.

与此同,联合国系统已开始东帝汶支助团目前承担的一些责任。

评价该例句:好评差评指正

Recomiendo también que la UNMIL se encargue del mando y control de la unidad y de prestarle el apoyo necesario.

我还会建议联利特派团指挥和控制这支部队,并为其提供必要的支助。

评价该例句:好评差评指正

El convoy viajó a Eel Garas (región de Bakool, al este de Hudur) donde técnicos de las fuerzas de Mohamed Dheere se hicieron cargo de los servicios de escolta.

车队驶至(巴科尔州,胡杜尔以东)的伊尔加拉斯,在那里,穆罕默德·迪尔的武装车护送这辆N3型卡车。

评价该例句:好评差评指正

Podemos observar eso claramente en nuestra labor cotidiana en el Consejo: algunas veces intervienen en forma voluntariosa, algunas veces para respaldar o complementar las actividades de las Naciones Unidas.

我们可以在我们的安全理事会日常工作中清楚看到这一点:它们有介入,有联合国的活,有补充联合国的活

评价该例句:好评差评指正

La misión del Experto independiente se desarrolló en una época de esperanza y grandes expectativas entre la población de Burundi, pocas semanas después de la entrada en funciones del nuevo Gobierno.

专家的访问恰逢新政府刚刚工作才几个星期,布隆迪人民满怀希望并寄以高度的期望。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario Ejecutivo, de acuerdo con el Departamento de Gestión, ha asumido la mayor parte de la responsabilidad de la secretaría en materia de gestión financiera, de las adquisiciones y del personal.

根据和管理事务部达成的协议,执行秘书已经了秘书处财务、采购和人事管理方面的多数职责。

评价该例句:好评差评指正

Los proveedores externos de aplicaciones pocas veces se ocupan de sistemas no comerciales basados en modelos propios, razón por la cual en la presente etapa recurrir a ellos no sería una solución eficaz en función de los costos.

目前应用软件的外部服务提供者很少非标准、非商业化的系统,因此,在这一阶段,这将不是一个具有成本效益的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de las necesidades cada vez mayores en lo tocante al ámbito de mantenimiento de la paz, las organizaciones regionales tienen una función esencial que desempeñar tanto en la realización como en el respaldo de las actividades de las Naciones Unidas.

鉴于维护和平领域的需要不断增长,区域组织在并支持联合国活方面可以发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Los argumentos expuestos en el caso de la esposa demuestran que el abogado conocía bien las circunstancias que se mencionan actualmente, y no se debería admitir su argumentación de que el retraso se debió a su participación en el caso de la familia en una etapa muy posterior.

申诉人妻子所提出的论点说明,律师对于所涉情况是非常清楚的;因此律师不应辩称,之所以发生延误,是因为他在不久之前才这个案子。

评价该例句:好评差评指正

Con certeza, esos problemas son complejos y por razones técnicas, en ocasiones, puede que se den argumentos de que debemos examinar por separado la situación humanitaria, la situación de seguridad, incluida la cuestión de que posiblemente las Naciones Unidas sustituyan los extraordinarios esfuerzos de la Unión Africana, la situación política y por último la aplicación del Acuerdo General de Paz.

当然,这些问题复杂的,由于技术原因,有人们会说,我们必须分头审议人道主义局势、安全局势、是否可能由联合国非洲联盟作出的巨大努力问题、政治局势以及执行全面和平协定的问题。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS únicamente se hará cargo de carteras que no se ajusten estrictamente a estos parámetros —como los servicios de supervisión de préstamos, que seguirá prestando a petición del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA)— a condición de que se gestionen como líneas de servicios específicas y coherentes, permitan recuperar la totalidad de los gastos y se puedan atender sin que aumente la estructura de gastos fijos de la UNOPS.

项目厅可以并非严格符合这些参数的活,比如项目厅将继续应国际农业发展基金(农发基金)的请求提供的贷款监管服务,但有一些条件,即这些活应作为自成一体的、不同的服务种类进行管理,能保证回收全部费用,而且为其提供的服务不会增加项目厅的固定费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


echado, echador, echadura, echamiento, echapellas, echaperros, echar, echar a perder, echar al correo, echar chispas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

¿Quieres dirigir el hotel? ¿Quieres entrar en este juego?

你想接手饭店? 想跟我斗?

评价该例句:好评差评指正
风之影

La empresa se vino abajo en menos de un año.

接手不到一年,出版社就开始走下坡。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Vaciló un poco, pues aunque él era médico no era veterinario y no podía encargarse de este problema.

他犹豫了一为他是医生不是兽医,不能接手这个问题。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Así funcionan hasta 1919, momento en el que Rafael Colombí lo coge y empieza a ejercer una actividad de restaurante.

就这样经营下去,直到1919年,拉尔·哥伦比接手了这家店,并开始经营餐馆。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Lo cogen los propietarios Alvaradito, Farfán y Céntimo, que vienen del mundo del toreo y deciden abrir una freiduría andaluza.

产业所有者Alvaradito、Farfán和Céntimo共同接手了它,他事斗牛工作,并决定在此开一家安达卢西亚风味的油炸食品餐厅。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El gitano Melquíades se ocupa del asunto y crea un remedio para la enfermedad, que fue muy efectivo debido a su gran éxito.

吉普赛人梅尔基亚德斯接手了这件事,并创造了一种治疗疾病的方法,非常有效,取得了成功。

评价该例句:好评差评指正
风之影

En 1936, el hijo mayor se hizo cargo de la editorial, pero era de los que no saben ni leerse la talla de los calzoncillos.

一九三六年,他的大接手经营出版社,唉!那家伙大概连皮鞋的尺寸看不懂,还看书?

评价该例句:好评差评指正
风之影

El piso estaba situado justo encima de la librería especializada en ediciones de coleccionista y libros usados heredada de mi abuelo, un bazar encantado que mi padre confiaba en que algún día pasaría a mis manos.

小公寓楼下是一家专卖限量古董书和二手书的小书店,这是祖父留下来的老店面,我父亲相信,总有一天, 我也接手经营这家书店。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


echar una ojeada, echar vapor, echarpe, echarse, echarse a llorar, echarse atrás, echazón, echón, echona, echonería,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接