有奖纠错
| 划词

Por ejemplo, es inaceptable describir la costumbre arcaica de entregar a un niño a otra familia para que trabaje como empleado doméstico no remunerado simplemente como un mal necesario.

例如,将孩子送到无偿佣工作这一陈规陋习被视为一种无奈之举,就是令不能接受的。

评价该例句:好评差评指正

VII.15 En sus deliberaciones sobre la sección 27 del proyecto de presupuesto por programas, los representantes del Secretario General se mostraron algo frustrados respecto de la rigidez de las normas y los procedimientos vigentes.

七.15. 在讨论拟议方案预算27款时,秘书长代表对现行规则和程序的刻板颇感无奈

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la crisis económica y del alto grado de pobreza, muchas familias consideran que enviar a las niñas a trabajar como empleadas domésticas es un mal necesario, y en las zonas más rurales esto es frecuente incluso en los cuarteles militares y de la policía y en las iglesias.

鉴于发生了经济危机且贫穷程度高,让年轻姑娘佣工作通常被视为许多庭,更多的是农村地区的无奈之举,甚至在军营和教堂也常见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不足为训, 不尊敬的, 不尊重, 不尊重别人的, 不尊重传统价值观念的, 不尊重的, 不遵守, 不作为, 不作为的, 不做声,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Extendió los brazos con gesto de frustración.

罗辑摊开双手,一脸

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Guiamona negó con la cabeza antes de contestar.

贾孟娜地摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Después se dirigió cansinamente hasta donde los soldados tenían retenido a Arnau.

地注视着已被卫兵制伏的亚诺。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Al ver que se alejaba, Bernat respiró hondo.

见他离开后,柏纳地叹了口气。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Por fin, sin poder dormir más, me echo, desesperado, de la cama.

结果法再睡,只好地爬起床来。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me devolvió una sonrisa rota, de miedo y de soledad.

她以的笑容回应我,笑里隐藏着恐惧和孤独。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Digamos que era el hijo mayor.

“好吧。”拉萨拉地说,“就当我们养了一个大儿子。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Y él los veía a los dos, ella llorando, el pequeño buscando cobijo en sus pechos, igual...

他只能看着助又子,亲泪流满面,虚弱的稚儿缩在亲怀里,一如眼前的景象。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Cuando Grau abandonó las cuadras, Bernat, con los ojos entornados, escuchó del caballerizo mayor las nuevas condiciones de su trabajo.

那天,葛劳走出马厩之后,柏纳地闭上眼睛,静静聆听着马倌吩咐新的工作内容。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero el viento comenzó a soplar fuertemente y, al cabo de cuatro o cinco días, conti nuó haciéndolo con mayor intensidad.

风刮得太紧,而停了四五天之后,风势更猛。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

No puedo. —Arnau suspiró—. Esto es como una cueva y ahora no sé dónde está la salida.

“我不能啊!”亚诺一听,地叹了口气,“这个地方就像山洞一样,我不知道出口在哪里呀!”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Muy bien —dijo Ana resignadamente—, tan pronto vuelva Marilla le diré que estoy arrepentida.

“好吧,”安娜地说,“拉回来我就告诉她我很抱歉。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Fue culpa nuestra —dijo Marilla resignadamente—.

“这是我们的错,”地说。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla dio un bufido de impotencia y se refugió en el silencio.

地哼了一声,陷入了沉默。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No comprendo —dijo Matthew désvalidamente, deseando que Manila estuviese a mano para hacerse cargo de la situación.

“我不明白,”马修地说,希望马尼拉能在场解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero supo reaccionar a tiempo, y se despidió de Florentino Ariza con un apretón de mano más resignado que agradecido.

但他知道如何及时做出反应,他与弗洛伦蒂诺·阿里萨握手告别,与其说是感激,不如说是

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El oficialismo se resigna a postergar la firma del dictamen de la ley Bases y la reforma fiscal para la semana próxima.

执政党将基本法和税制改革意见的签署推迟到下周。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Los cambios habían surgido, y Marilla convino en ellos con resignación, hasta que el cuarto quedó convertido en el nido más dulce y delicado que pudiera desear una jovencita.

改变已经到来,地同意了,直到这个房间变成了一个年轻女孩所希望的最甜蜜、最精致的巢穴。

评价该例句:好评差评指正
上大教堂

Gracias a ti —le contestó él—, pero en lo sucesivo procura que no te vean hablar con uno de nosotros..., y menos sonreírles. —El viejo frunció los labios en una mueca de tristeza.

“我才要谢谢你。”老人这样回他,“不过,你以后还是不要跟犹太人讲话比较好… … 更不该对我们笑!”老人抿着唇,然后露出了的苦笑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mirándola estaba Luscinda, no menos lastimada de su sentimiento que admirada de su mucha discreción y hermosura; y aunque quisiera llegarse a ella y decirle algunas palabras de consuelo, no la dejaban los brazos de don Fernando, que apretada la tenían.

卢辛达也一直在看着多罗特亚,既对她的不幸深表同情,又为她的机敏和美貌而惊讶。卢辛达想过去安慰多罗特亚几句话,费尔南多依然抓着她的胳膊,使她不能动弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


布尔戈斯, 布尔人, 布尔什维克, 布尔什维克的, 布尔什维克主义, 布防, 布告, 布告栏, 布告牌, 布谷鸟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接